Translation examples
- My mother sends me to ask a favor.
- Матушка послала меня к тебе, чтобы просить об одолжении.
Five minutes to catch up, or five minutes to ask a favor?
Чтобы наверстать упущенное или просить об одолжении?
We're here to ask a favor and you're insulting the man.
Мы пришли просить об одолжении, а ты его бесишь.
If you don't care, I just want to ask a favor.
Если вы не против, хотел бы просить об одолжении.
After I give my reasons, I want to ask a favor of you.
После того, как я отвечу, могу ли я просить об одолжении?
I do not turn to ask a favor, But I have my speech For printing tonight ... And I can not find the file.
Да, неловко опять просить об одолжении но мне надо распечатать текст речи, а я не могу найти файл.
No, we can do that another time. I wanted to ask a favor.
- Нет, это в другой раз, я хотел попросить об услуге:
Look, I know we don't know each other, but I need to ask a favor.
Мы не знаем друг друга, но хочу попросить об услуге.
If, God willing, your firm doesn't collapse under the weight of the chickens and the fruit baskets you've been collecting from your indigent clientele, there will come a time when you need to ask a favor of the District Attorney's office.
Если, даст Бог, ваша фирма не разрушается под тяжестью цыплят и корзины с фруктами вы собирали из вашей нищей клиентуры, придет время, когда вам нужно попросить об услуге офиса окружного прокурора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test