Translation for "to altar" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It should not be sacrificed on the altar of fanaticism and brinkmanship.
Нельзя допустить, чтобы это было принесено на алтарь фанатизма и балансирования на грани войны.
We may see it as an altar, empty not because there is no God, not because it is an altar to an unknown God, but because it is dedicated to the God whom man worships under many names and in many forms.
<<Мы можем считать это алтарем, пустым не потому, что Бога нет, не потому, что это алтарь неизвестного Бога, а потому, что он посвящен тому Богу, которому молится человек и у которого много имен и много обличий>>.
This is related, as mentioned above, to the rejection of "sacrifices" at the altar of progress.
Это связано, как отмечалось выше, с отказом от принесения "жертв" на алтарь прогресса.
Reason and love have thus been sacrificed at the altar of the whim.
Поэтому разум и любовь приносили в жертву на алтарь причуд и прихотей.
The weak were sacrificed on the altar of expediency, in veneration of military might.
Слабые были принесены в жертву на алтарь беспринципности из-за раболепства перед военной мощью.
Human development is being sacrificed on the altar of free market reform and globalization.
Развитие человека приносится жертвой на алтарь реформ в духе свободного рынка и глобализации.
They have sacrificed their self-professed principles at the altar of profit and power politics.
Они пожертвовали проповедуемыми ими же самими принципами, бросив их на алтарь прибыли и политики с позиции силы.
At the same time, all development cannot be sacrificed at the absolutist altar of environmental preservation.
В то же время нельзя принести весь процесс развития в жертву на абсолютистский алтарь сохранения окружающей среды.
The interests of the peoples of the 16 Non-Self Governing Territories must not be sacrificed on the altar of reform.
Недопустимо, чтобы интересы народов 16 несамоуправляющихся территорий были принесены в жертву на алтарь реформ.
One particular example to which I referred is the fact that they are still worshipping at the altar of past crimes.
В качестве конкретного примера можно привести тот факт, что Япония все еще поклоняется алтарю преступлений прошлого.
I am therefore by no means discouraged by what you have just said, and shall hope to lead you to the altar ere long.
Поэтому меня ничуть не обескураживают ваши слова, и я искренне надеюсь, что в недалеком будущем поведу вас к алтарю.
We may remark here that he seemed anxious not to omit a single one of the recognized customs and traditions observed at weddings. He wished all to be done as openly as possible, and "in due order." Arrived at the church, Muishkin, under Keller's guidance, passed through the crowd of spectators, amid continuous whispering and excited exclamations. The prince stayed near the altar, while Keller made off once more to fetch the bride. On reaching the gate of Daria Alexeyevna's house, Keller found a far denser crowd than he had encountered at the prince's. The remarks and exclamations of the spectators here were of so irritating a nature that Keller was very near making them a speech on the impropriety of their conduct, but was luckily caught by Burdovsky, in the act of turning to address them, and hurried indoors.
Заметим кстати, что он сам нарочно не хотел пропустить ни одного из принятых обычаев и обыкновений; всё делалось гласно, явно, открыто и «как следует». В церкви, пройдя кое-как сквозь толпу, при беспрерывном шепоте и восклицаниях публики, под руководством Келлера, бросавшего направо и налево грозные взгляды, князь скрылся на время в алтаре, а Келлер отправился за невестой, где у крыльца дома Дарьи Алексеевны нашел толпу не только вдвое или втрое погуще, чем у князя, но даже, может быть, и втрое поразвязнее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test