Translation examples
(b) "Clarification regarding responsibility of accredited premises of accredited independent entities".
b) "Разъяснение в отношении ответственности аккредитованных участков аккредитованных независимых органов".
However, subsequent statements accredited to him indicate his readiness, if absolutely necessary, to consider some adjustment of the scheduled election programme.
Тем не менее последующие заявления, которые приписываются ему, указывают на его готовность, если это абсолютно необходимо, рассмотреть вопрос о внесении некоторых корректировок в намеченную программу выборов.
With the disarmament of the FNL movement and its accreditation as a political party, any acts of violence by them are now treated as crimes and the number of abuses attributed to them has declined.
После разоружения НОС и их регистрации в качестве политической партии любые акты насилия со стороны членов этой организации теперь считаются уголовными преступлениями и приписываемое им число нарушений снизилось.
7. Authorizes the Economic and Social Council, at its substantive session of 1995, to decide on all pending proposals for accreditation of non-governmental organizations;
7. уполномочивает Экономический и Социальный Совет на его основной сессии 1995 года принять решение по всем нерассмотренным предложениям об аккредитации неправительственных организаций;
40. With regard to the accreditation of non-governmental organizations not in consultative status with the Economic and Social Council, the Preparatory Committee adopted a decision by which it gives powers to the Bureau of the Preparatory Committee, in consultation with regional groups, to accredit representatives of such non-governmental organizations during the inter-sessional period, on the understanding that in cases where a Government raises questions regarding accreditation, the decision shall be taken by the Preparatory Committee.
40. Что касается аккредитации неправительственных организаций, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете, то Подготовительный комитет принял решение, в котором он уполномочивает Бюро Подготовительного комитета аккредитовывать, по согласованию с региональными группами, представителей таких неправительственных организаций в межсессионный период, при том понимании, что во всех случаях, когда правительство какой-либо страны поднимает вопросы об аккредитации, соответствующее решение принимается Подготовительным комитетом.
It was pointed out that the text of article 7 of the Vienna Conventions was used without taking into account that the various categories of organs referred to in the article were considered to be empowered in different ways: while heads of State, heads of Government and ministers for foreign affairs were considered to represent their State for the purpose of performing all acts relating to the conclusion of a treaty, heads of diplomatic missions and representatives accredited by States to an international conference or organization or one of its organs did so only for the purpose of adopting the text of a treaty.
Было отмечено, что текст статьи 7 Венских конвенций был использован без учета того, что различные рассматриваемые в этой статье категории органов предполагалось уполномочивать разными способами: если главы государств, главы правительств и министры иностранных дел должны представлять свое государство для целей совершения всех актов, относящихся к заключению договора, то главы дипломатических представительств и представители, аккредитованные государствами на международной конференции или при организации или одном из ее органов, делают это только для цели принятия текста договора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test