Translation for "tmk" to russian
Translation examples
The number of journalists imprisoned based on various articles of the TMK and the TCK, solely for their journalism activities have increased.
Количество журналистов, приговоренных к тюремному заключению по различным статьям ТМК и ТСК только за свою журналистскую деятельность, возросло.
Traditional and well-established companies such as TMK saw their share of the market erode while others simply disappeared (Air Cargo Zaire).
Традиционные и прочно укоренившиеся компании, такие, как ТМК, начали утрачивать свои позиции на рынке, а другие компании просто исчезли (<<Эйр карго Заир>>).
69. JS4 noted that Turkey's Anti Terror Law (TMK) has been subject to acute criticism for its overly broad definition of terrorism.
69. Авторы СП4 отметили, что Закон Турции о борьбе с терроризмом (ТМК) подвергается острой критике за его слишком широкое определение терроризма.
AI, CSW, ISHR and JS7 recommended ensuring that the application of all articles of the Penal Code and the Anti-Terrorism Law (TMK) are in line with international standards on the rights to freedom of expression, association and assembly.
МА, ВОХС, МСПЧ и авторы СП7 рекомендовали обеспечить применение всех статей Уголовного кодекса и Закона о борьбе с терроризмом (ТМК) в соответствии с международными стандартами защиты прав на свободу выражения мнений, ассоциации и мирных собраний.
51. HRW reported that thousands of individuals have been prosecuted over the past five years on the charge of "membership of an armed organization" (article 314, of the TMK and the TCK) for activities amounting to nonviolent political association.
51. ХРУ сообщила, что за последние пять лет тысячи человек были привлечены к уголовной ответственности по обвинению в "членстве в вооруженной организации" (статья 314 ТМК и ТСК) за деятельность, сводящуюся к членству в мирной политической ассоциации.
Six vehicles were burnt, including three 1924 Mercedes, of which one was a lorry belonging to the Société Congolaise Transport et Messagerie au Kivu (TMK), two Toyota Stout pick-up trucks and a Daihatsu pick-up.
Было сожжено шесть автомобилей: три - марки "Мерседес" 1924 года, в том числе один грузовик конголезского транспортно-экспедиционного предприятия в Киву "ТМК", два легких грузовых автомобиля "Тойота" типа "стаут" и один легкий грузовой автомобиль "Дайхатцу".
During the period 2010-2014, Turkey under the TMK and the TCK continued to prosecute journalists, writers, editors, publishers, translators, civil/political rights activists, lawyers, elected officials and students for exercising their rights to freedom of expression.
В период 2010−2014 годов Турция продолжала привлекать по статьям ТМК и ТСК к уголовной ответственности журналистов, писателей, редакторов, издателей, переводчиков, активистов борьбы за гражданские и политические права, адвокатов, выборных должностных лиц и студентов за осуществление ими своих прав на свободу выражения мнений.
8. HRW, RWB, ISHR and JS7 urged Turkey to review the TCK, the Anti-Terror Law (TMK), revisions to the MIT and other laws that restrict freedom of expression, association, and assembly, and the right to access information, and amend or repeal restrictive provisions.
8. ХРУ, РБГ, МСПЧ (ISHR) и авторы СП7 настоятельно рекомендовали Турции пересмотреть Уголовный кодекс Турции (TCK), Закон о борьбе с терроризмом (ТМК), внести изменения в закон о турецкой разведке (МИТ) и другие законы, ограничивающие свободу выражения мнений, ассоциации и мирных собраний и право на доступ к информации, и внести поправки в такие положения или отменить их.
The reforms attempted to create more clarity around `terrorist propaganda' under the Anti-Terror Law (TMK), and adding the need for evidence of `clear and imminent threat to public order' when considering prosecution against `praise for a crime and criminals' under Penal Code Article 215, changes that arose out of the peace process.
Этими реформами была предпринята попытка создать больше ясности в вопросе о "террористической пропаганде" по Закону о борьбе с терроризмом (ТМК) и дополнительно предусмотреть необходимость доказательств наличия "очевидной и неминуемой угрозы общественному порядку" при рассмотрении вопроса о возбуждении уголовного преследования за "восхваление преступлений и преступников" в соответствии со статьей 215 Уголовного кодекса, то есть обвинений, ставших ответом на мирный процесс.
130. The companies in question are: Hew Bora Airways (Hba), Malila Airlift, Wimbi Dira Airways, Air Kasaï, Business Aviation, Malu Aviation, Espace Aviation Services, Air Tropiques, Air Navette, TMK Air Commuter, Air Beni, Gomair, African Company Airlines (ACA), Central Air Express, Filair, Compagnie Africaine d'Aviation, Africa One, International Trans Air Business (ITAB) and Virunga Air Charter.
130. Этими компаниями являются: <<Хева Бора эйруэйз>> (ХБА); <<Малила эйрлифт>> <<Вимби Дира эйруэйз>> <<Эйр Касаи>> <<Бизнес эвиэйшн>> <<Малу эвиэйшн>> <<Эспас авиасьйон сервис>> <<Эр Тропик; <<Эр Наветт>> <<ТМК эйр комьютер>> <<Эйр Бени>> <<Гомэйр>> <<Эфрикан компани эйрлайнз>> (АКА); <<Сентрал эйр экспресс>> <<Филэйр>> <<Компани африкен д'Авиасьйон>> <<Эфрика уан>> ИТАБ; <<Вирунга эйр чартер>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test