Translation for "times people" to russian
Translation examples
At the same time, people value them for their own sake.
В то же время люди ценят их сами по себе.
During this time, people were frightened.
В это время люди жили в постоянном страхе.
At the same time, people expect their Governments to be honest, accountable and responsive to their needs;
В то же время люди рассчитывают на то, что их правительства будут честными и ответственными и будут учитывать их потребности;
At that time, people in this room were concentrating - and rightly so - on the current issues of importance to the international community.
В то время люди в этом зале концентрировались - и правильно - на текущих проблемах, имеющих важное значение для международного сообщества.
At the same time, people living in rural areas involved in such illegal activities have not experienced an improvement of their living standards.
В то же время люди, живущие в сельских районах и занимающиеся такой незаконной деятельностью, отнюдь не улучшили свои условия жизни.
Stepping up government intervention might be the key, but at the same time people needed to have confidence in what governments could do.
Ключом для решения этой проблемы может стать активизация государственного вмешательства, но в то же время люди должны испытывать доверие к таким мерам правительств.
At the same time people and institution have become an integral aspect of contemporary information and communications system and giving rise to a number of changes in all spheres of society.
В то же время люди и учреждения стали составным компонентом современной информационно-коммуникационной системы, что привело к ряду изменений во всех сферах жизни общества.
At the same time, people trapped in many border villages continued to appeal for aid, for victims to be pulled from the rubble, and for food, medicine and water supplies.
В то же время люди, находящиеся во многих пограничных деревнях, продолжали просить о помощи, извлечении жертв изпод завалов и снабжении их продовольствием, медикаментами и водой.
(georgie) by the time people figure this out,
(Джорджи) на время людям фигуру из этого,
In these dark times, people need something to believe in.
В темные времена люди нуждаются в вере.
At that time, people said, "Women can't wear trousers.
В то время люди говорили, "Женщины не должны одевать штаны."
Begin from Kobe-Time, people make potted landscape like this
Начните из Кобе-время, люди делают potted пейзаж понравятся это
On these islands, in ancient times, people were abducted and deceived..
На этих островах... в древние времена людей обворовывали и обманывали...
And, unfortunately, in troubled times, people do not look for the best...
Да и к сожалению, в такие сложные времена люди не надеются на лучшее
At the same time, people want to dispose of vast amounts of packaging and kitchen waste.
В тоже время, люди производят огромное количество упаковки, мусора и отходов.
In ancient times, people believed the heavens were filled with gods and monsters and magical worlds.
В древние времена люди верили, что небеса были заполнены богами и монстрами и магическими мирами.
[ Lewis ] For a long time, people were fighting the Forest Service... through, like, holding signs, letter writing- sort of a sort of a hippie-type approach to protest.
[ Льюис ] Долгое время люди боролись с лесными службами так, что например, создавали песни, посылали письма с обращениями.. что-то вроде хиппи-способа протестовать.
I want to assure the public that everything is being done that can be done, but at the same time, people need to be alert because Vincent Keller is considered armed and dangerous.
Я хочу заверить общественность, что мы делаем все, что в наших силах, но в тоже время, люди должны быть начеку, потому что Винсент Келлер вооружен и опасен.
Get funnier every time, people.
Забавнее с каждым разом,люди.
For the millionth time, people, it's all about the looks !
В миллионный раз, люди, говорят о внешности!
This time people are going to look at me!
В этот раз люди будут смотреть на меня!
So many times people confuse the fantasy with reality.
Так много раз люди путают фантазию с реальностью.
Now you tell your boss next time people are going to die.
Скажи своему боссу, в следующий раз люди будут умирать.
Last time people were shouting out requests without raising their hands.
В последний раз люди заказывали выпивку даже не поднимая рук.
Release Sophia and the detainees, or this time, people will die.
Отпустите Софию и остальных. Иначе на этот раз люди погибнут.
You know how many times people have threatened me... get me to keep my mouth shut?
Вы знаете, сколько раз люди угрожали мне, чтобы я держал рот закрытым?
All right, well, just remember, no matter how many times people ask, we have to stick to our five autograph limit.
Итак, просто запомни, неважно, сколько раз люди будут просить, мы должны придерживаться нашего лимита на 5 автографов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test