Translation for "times and time" to russian
Translation examples
Our record proves this fact even during the most trying of times — in times of war and conflict.
Наша история свидетельствует, что мы следовали этому подходу даже в самые трудные времена - во время войн и конфликтов.
Ideally, they guarantee departure times, delivery times, regularity and frequency of service, direct service without transhipment or warehousing en route.
В идеальном варианте они гарантируют время отправки, время доставки, регулярность и частоту обслуживания, прямые услуги без перевалки или сдачи груза на хранение в пути.
Benchmarking events organised from time to time with other general government authorities and the resulting ideas for development are put to use in the developing of administrative and support processes.
31. Проводимый время от время сравнительный анализ с участием других общегосударственных ведомств и возникающие в результате идеи в направлении совершенствования деятельности используются для рационализации процессов административного управления и поддержки.
By law at that time, the time spent in a youth justice residential facility prior to sentencing did not count as time served toward the final sentence, but that was a matter which could be taken into account by the sentencing judge in setting the term of imprisonment.
В соответствии с действовавшим в то время законодательством время, проведенное под стражей в следственном изоляторе для несовершеннолетних до суда, не учитывалось в сроке окончательного наказания по приговору, однако судья имел возможность вычесть его при определении общего срока лишения свободы.
25. In common with other international organizations within the United Nations common system, the secretariat continues to observe the minimum operational security standards established from time to time by the Department of Safety and Security of the United Nations Secretariat.
25. Как и другие международные организации, входящие в общую систему Организации Объединенных Наций, Секретариат по-прежнему соблюдает минимальные оперативные стандарты безопасности, время от время устанавливаемые Департаментом по вопросам охраны и безопасности Секретариата Организации Объединенных Наций.
Nobody's ever gone out on a limb like this for me time and time again.
Nobody's ever gone out on a limb like this for me. Время и время снова.
Working time, rest time and leave
Рабочее время, время отдыха и отпуск
Time-costs (processing time, procedural time)
∙ затраты времени (время на обработку, время на соблюдение процедур);
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Он вновь увидит времявремя, обратившееся в пространство;
Jessica focused her attention on the Reverend Mother Ramallo, aware now that all this was happening in a frozen instant of time—suspended time for her alone. Why is time suspended? she asked herself.
Джессика сконцентрировала внимание на Преподобной Матери Рамалло. Только теперь она осознала, что время словно остановилось, замерло вокруг нее. «Почему застыло время?» – спросила она себя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test