Translation for "time-especially" to russian
Time-especially
  • время, особенно
Translation examples
время, особенно
These are challenging times, especially for developing countries.
Мы живем в сложное время, особенно это касается развивающихся стран.
Nevertheless, that would require time, especially as the Sudan was going through a difficult period.
Однако для этого потребуется время, особенно если учесть, что в данный момент Судан сталкивается с немалыми трудностями.
Building capacity, as noted before, takes time, especially when reinforcing of existing institutions is required.
Как отмечалось выше, для укрепления потенциала необходимо время, особенно когда это требует укрепления существующих учреждений.
The reasons were fully explained at the time, especially during the course of the eleventh session of the Conference in 1982, in writing and orally.
Причины этого были всесторонне изложены в то время, особенно в ходе одиннадцатой сессии Конференции в 1982 году, как в письменном виде, так и устно.
A drawback, depending on the specific arrangements, could be the timing, especially when the comments of the public are first sent to the authority in the affected Party.
В зависимости от специфических организационных моментов недостатком может оказаться требуемое для этого время, особенно в случае, если замечания общественности сначала направляются органу власти затрагиваемой Стороны.
However, since the corresponding punishment was death, the legal process took time, especially when the case reached the Appellate Court.
Однако, учитывая тот факт, что за это деяние предусматривается наказание в виде смертной казни, для судебного разбирательства требуется время, особенно в тех случаях, когда дело направляется в Апелляционный суд.
In these difficult economic times, especially for industrialized nations, with high unemployment and stagnation, global solidarity tends to vanish from among our priorities.
В эти трудные с экономической точки зрения времена, особенно для промышленно развитых стран, где наблюдается высокий уровень безработицы и спад, глобальная солидарность обычно уступает место другим нашим приоритетам.
Local lenders face greater covariance because many borrowers in a region may simultaneously be unable to repay loans during bad times, especially in agricultural areas.
Местным кредиторам в большей степени угрожает обвал неплатежей, так как многие должники в одном регионе могут одновременно оказаться не в состоянии выплатить займы в тяжелые времена, особенно в сельскохозяйственных районах.
Now it is not the time, especially in view of the financial difficulties of the United Nations, to think of big conferences but instead to concentrate on the tasks before us, the tasks in existing disarmament forums. General Assembly 29th meeting
Сейчас не время, особенно в свете финансовых трудностей Организации Объединенных Наций, думать о крупных конференциях, вместо этого следует сосредоточить внимание на стоящих перед нами задачах, задачах, поставленных на существующих форумах в области разоружения.
Apparently, they were having quite a time... especially Josh.
Очевидно они неплохо проводили время... особенно Джош.
All the time, especially at school... it's not fair.
Всё время, особенно в школе... Это не честно.
We had some very happy times, Especially when you first came along.
Мы прекрасно проводили время, особенно когда ты появилась.
Accidents happen on these docks all the time, especially to kids.
Несчастные случаи случаются на этой пристани все время, особенно с детьми.
I don't want to waste your time, especially with upstairs looking on.
Я не хочу терять ваше время, особенно наверху, глядя на них.
We're gonna have a great time, especially once we get back to our hotel room.
Мы отлично проведем время, особенно тогда, когда придем в наш номер в отеле.
Of course, it'd be nicer to be together all the time, especially at first, but that's how life is.
Конечно, было бы лучше быть вместе все время, особенно вначале, но такова жизнь.
I still think about Angie all the time, especially now - with the memorial and all, but... - Mm-hmm.
До сих пор думаю об Энджи всё время, особенно сейчас на день памяти и всё такое, но... большинство людей потеряли кого-то, да?
I have a good life, but it's been empty for a really long time, especially since the boys have left the house.
У меня хорошая жизнь, но довольно пустая очень долгое время. Особенно с тех пор, как мальчики разъехались из дома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test