Translation for "time to consider" to russian
Time to consider
Translation examples
It is time to consider the combination of persuasion and coercion.
Пришло время подумать о сочетании убеждения и принуждения.
It is time to consider how better to reflect the greater integration of social and economic issues in the work of the Second and Third Committees of the General Assembly.
Настало время подумать о том, каким образом лучше всего обеспечить большую интеграцию социальных и экономических вопросов в работу Второго и Третьего комитетов Генеральной Ассамблеи.
19. It was time to consider whether the Committee could fulfil its own mandate without establishing clear parameters for the study of terrorism and whether there was a need for a comprehensive convention on terrorism.
19. Настало время подумать о том, может ли Комитет выполнять свой собственный мандат без определения четких параметров исследования терроризма, а также о том, существует ли необходимость во всеобъемлющей конвенции по терроризму.
He praised the consistent efforts made by the Secretariat to reform UNIDO, but said that it was now time to consider how to put all the new ideas into practice, particularly with regard to the vital area of technical cooperation.
Он с удовлетворением отмечает неустанные усилия Секретариата по реформированию ЮНИДО, однако говорит, что пришло время подумать о том, как реализовать на практике все новые идеи, особенно в жизненно важной области технического сотруд-ничества.
74. The concerns raised prior to the development and adoption of the Declaration on the Elimination of Violence against Women and subsequently reinforced by the work of the mandate over the past twenty years confirmed that it was time to consider adopting a United Nations binding international instrument on violence against women and girls, with its own universal monitoring body.
74. Проблемы, возникшие до разработки и принятия Декларации об искоренении насилия в отношении женщин и затем усугубившиеся в процессе выполнения мандата в течение последних 20 лет, указывают, что пришло время подумать о принятии обязательного для исполнения международного документа Организации Объединенных Наций о насилии в отношении женщин и девочек и учреждении отдельного органа для обеспечения всеобщего контроля за осуществлением его положений.
Please, give me time to consider.
Пожалуйста, дайте мне время подумать!
Jane, have you had time to consider our invitation?
Джейн, у тебя было время подумать о нашем приглашении?
Obviously, I need time to consider what you've said.
Мне, разумеется, нужно время, подумать над тем, что вы рассказали.
So, I'm gonna give you some time to consider your options.
Я даю тебе время подумать над твоими перспективами.
Give her time to consider making a full confession, then arrest her.
Дам ей время подумать насчет признания, потом арестую.
Perhaps it's time to consider the duty you have to yourself.
Возможно, пришло время подумать об обязательствах перед самой собой.
You might at least do me the courtesy of giving me time to consider.
Вы могли бы, по крайней мере, оказать мне любезность, дав мне время подумать.
время, чтобы рассмотреть
States required a little more time to consider and comment on the draft as presented by the Commission.
Государствам нужно еще некоторое время, чтобы рассмотреть проект, представленный им КМП, и сформулировать свои замечания по нему.
32. It was now time to consider together alternative ways to continue paying attention to that phenomenon.
32. Пришло время совместно рассмотреть альтернативные пути, позволяющие и далее уделять внимание этому явлению.
Mr. OLIVENCIA (Spain) said that article 22 was a key article and that the Commission would need time to consider the various proposals before it.
36. Г-н ОЛИВЕНСИЯ (Испания) говорит, что статья 22 является ключевой и что Комиссии нужно время, чтобы рассмотреть представленные ей различные предложения.
Therefore, it is time to consider seriously the alternative proposal of the Non-Aligned Movement that, if there is no agreement on other categories of membership, expansion should take place, for the time being, in the non-permanent category.
Поэтому настало время серьезно рассмотреть альтернативное предложение Движения неприсоединения о том, что, если не будет договоренности по другим категориям членского состава, должно иметь место расширение по категории непостоянных членов.
While the Fifth Committee would clearly need time to consider the Secretary-General's report, any delay in the implementation of the activities related to the capital master plan would add substantial and unnecessary costs, and should thus be avoided.
Безусловно, Пятому комитету необходимо время, чтобы рассмотреть этот доклад Генерального секретаря, но вместе с тем задержки в осуществлении мероприятий, связанных с генеральным планом капитального ремонта, приведут к существенному и неоправданному увеличению расходов, и поэтому их нельзя допускать.
I should have required time to consider Mrs. Garrison's request.
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test