Translation for "time of great" to russian
Translation examples
It is also a time of great hope for the people of South Africa.
Сейчас также настало время великих надежд для народа Южной Африки.
The review of the overall functioning of the conference structure takes place at a time of great transition.
Обзор функционирования конференционной структуры в целом проходит во время великого переломного периода.
The United Nations system of multilateral governance was born out of a time of great crisis and it ushered in over half a century of peace and prosperity.
Система многостороннего управления Организации Объединенных Наций сформировалась во время великого кризиса, но уже более полувека развивается в условиях мира.
I offer our esteemed Secretary-General our appreciation for his astute and steadfast leadership in these times of great challenge to the Organization.
Я хочу выразить признательность уважаемому Генеральному секретарю за его мудрое и уверенное руководство в нынешние времена великих вызовов, с которыми сталкивается наша Организация.
This debate has already proven that the General Assembly can indeed play a central role in multilateral diplomacy, in particular at this time of great change and turmoil.
Эти прения уже показали, что Генеральная Ассамблея действительно может играть центральную роль в многосторонней дипломатии, особенно в нынешнее время великих перемен и серьезных потрясений.
As a country that faced a similar natural disaster five years ago, we are able to fully empathize with their suffering, and we once again convey assurances of our support and solidarity at this time of great sorrow.
Как страна, пережившая такое же стихийное бедствие пять лет назад, мы можем полностью понять их страдания, и мы еще раз заверяем их в нашей поддержке и солидарности в это время великой скорби.
It characterized this as a time of great change for its agricultural industry, citing reforms to improve working conditions and productivity for small farmers while at the same time reinforcing competitiveness in the face of modernization and globalization.
Оно охарактеризовало нынешний период как время великих перемен для сельскохозяйственной промышленности, ссылаясь на реформы, проводимые в целях улучшения условий работы и повышения производительности в интересах мелких фермеров при одновременном усилении конкуренции перед лицом модернизации и глобализации.
The second half of this century will go down in the annals of history as a time of great victories of human genius, of the triumphant struggles of peoples for freedom, independence and democracy, of a dawning realization of the humanistic ideals of equity, justice and human rights.
Вторая половина этого столетия войдет в анналы истории как время великих побед человеческого гения, триумфальной борьбы народов за свободу, независимость и демократию, время осуществления светлых гуманистических идеалов равенства, справедливости и прав человека.
Little did we know then, in those years of fruitless, all too often bitter recriminations, by the way largely gone unnoticed in “the real world”, that the time of great opportunities for that “single multilateral negotiating body” we were working in was around the corner.
И тогда, в эти годы бесплодных, а зачастую и чересчур уж резких попреков, которые, кстати, и большей частью оставались незамеченными "в реальном мире", что мы мало что знали о том, что уже грядет время великих возможностей для этого "единственного многостороннего форума переговоров", на котором мы вели работали.
We called it the time of great peace.
Мы называем это время великого мира.
They only gather like this at times of great catastrophe...
Такие скопления происходят только во времена великих катастроф.
And with that, the time of great peace descended into the age of darkness.
Время великого мира сменилось вечной тьмой.
For example, in times of great Fire of London in the 1600th.
Скажем, во времена великого пожара в Лондоне в 1600-ом.
When I was a child in Guadalajara, there was a time of great sorrow.
Когда я была маленькой, в Гвадалахаре настало время великой скорби.
This has been a most interesting time. A most unsettling time. A time of great - possibility.
Это было интересное время, очень беспокойной время, время великих возможностей.
In times of great uncertainty, it's even more important That we continue our daily rituals.
Во времена великой неопределенности продолжать наши ежедневные ритуалы - это более чем важно.
Terence Mann was a warm and gentle voice of reason during a time of great madness.
Терренс Манн был добрым и благородным голосом разума во времена великого сумашествия.
At times of great national emergency, you'll often find that a new leader tends to emerge.
¬о времена великого национального испытани€ вы будете находить, что новый лидер непременно по€витс€.
It was a time of great expectations for us.
Это было для нас время больших ожиданий.
We live in a time of great hopes.
Мы переживаем время больших надежд.
We live not only in a time of great changes, but also in a world of great contrasts.
Мы живем не только во времена больших перемен, но и в мире больших контрастов.
It was a time of great intrigues, based on colonial ambitions and the principle of "might is right".
Это было время больших игр, которые строились на основе колониальных устремлений и права сильного.
We stand at the threshold of a new era, a time of great peril and magnificent promise.
Мы стоим на пороге новой эры, это время больших опасностей и ярких перспектив.
Everyone knows that we live in a time of great risks and problems, but also of great opportunities.
Общеизвестно, что мы живем в опасное время, время больших проблем, но также и больших возможностей.
Mr. Hägglund (Sweden): Today, children are living in a time of great change, opportunities and challenges.
Гн Хагглунд (Швеция) (говорит поанглийски): Сегодня дети переживают время больших перемен, возможностей и проблем.
At this time of great change, it is crucial that this key Department be able to play its role in supporting the transformation of the Organization.
В нынешнее время больших преобразований чрезвычайно важно, чтобы этот ключевой Департамент мог выполнять свою роль по содействию перестройке Организации.
Most prominent among Swaziland's blessings have been the peace and stability we have continued to enjoy throughout these times of great change and disorder.
Одним из самых выдающихся благ Свазиленда были мир и стабильность, которыми мы продолжаем пользоваться в эти времена больших перемен и беспорядка.
This should be a time of great joy.
Пришло время большой радости.
It was a time of great excitement.
Это было время больших волнений.
In these times of great stress, do you do karaoke?
В эти времена большой опасности, вы поёте караоке?
It was a time of great drought in Niger, 1973.
Это было время большой засухи в Нигере, 1973.
Unfortunately, your arrival has come at a time of great conflict.
К сожалению, вы прибыли во время большого конфликта.
for the curiosity excited by his long absence burst forth in such very direct questions on his return as required some ingenuity to evade, and he was at the same time exercising great self-denial, for he was longing to publish his prosperous love.
Уклончивые ответы потребовали от него некоторой изобретательности и в то же время большой самоотверженности, ибо ему очень хотелось похвастаться перед ними своими любовными успехами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test