Translation for "time allotment" to russian
Translation examples
The following concrete formal measures could contribute to a most effective use of the time allotted:
Нижеследующие конкретные меры процедурного характера могли бы способствовать более эффективному использованию выделенного времени:
As members know, there is still a very large number of speakers inscribed on the list for both today and tomorrow, and only with the continued support and cooperation of members can we ensure the smooth discussion of this subject matter in the time allotted.
Как всем известно, все еще очень большое число ораторов остается в списке для выступлений сегодня и завтра, и поэтому только при продолжающейся поддержке и сотрудничестве всех членов мы сможем в рамках выделенного времени обеспечить спокойные обсуждения этого вопроса.
(a) In order to effectively utilize the time allotted (eight working days) and also to ensure that the Commission benefits from devoting more of its time to the holding of meaningful discussions on questions related to social policy, the convening of three panel discussions has been scheduled during the forty-second session of the Commission.
а) в целях эффективного использования выделенного времени (восемь рабочих дней), а также обеспечения того, чтобы положительные моменты в работе Комиссии, выражающиеся в том, что для проведения действенных дискуссий по вопросам, связанным с социальной политикой, в ходе сорок второй сессии Комиссии будет выделено больше времени, планируется провести три групповых обсуждения.
Total time allotted to all tasks
Общее время, выделенное на выполнение всех задач
(b) The three round tables at the fifty-fourth session would take place in the afternoon, with two of them taking place in the time allotted to the plenary and one taking place in parallel, in the time allotted to the Committee of the Whole, prior to the commencement of discussions on draft resolutions;
b) три круглых стола на пятьдесят четвертой сессии будут проходить во второй половине дня, причем два из них - во время, выделенное для проведения пленарного заседания, и одно - параллельно, во время, выделенное для Комитета полного состава, до начала обсуждения проектов резолюций;
It is neither our intention to speak in the right of reply, nor is it our understanding that time allotted for constructive debate may be used to score propaganda points.
Мы как не намерены выступать в осуществление права на ответ, так и не склонны предполагать, что время, выделенное на конструктивные прения, можно использовать для сведения пропагандистских счетов.
The time allotted for the various items has been shortened in keeping with the decision contained in Chapter III of the Plan of Action to reduce the length of the Commission's sessions.
В соответствии с решением, содержащимся в главе III Плана действий, в целях сокращения продолжительности сессий Комиссии время, выделенное для рассмотрения различных пунктов повестки дня, было сокращено.
Ms. GAER proposed that the Committee should adopt a rule according to which the time allotted to delegations for the presentation of their countries' reports should not exceed a certain length.
29. Г-жа ГАЕР предлагает Комитету принять правило, согласно которому время, выделенное делегациям для презентации докладов их стран, не должно выходить за установленные рамки.
(a) The three round-table discussions would take place during the morning and afternoon of the second day of the fifty-sixth session of the Commission, in the time allotted to the plenary;
а) три обсуждения за круглым столом будут проведены утром и во второй половине дня в течение второго дня работы пятьдесят шестой сессии Комиссии, во время, выделенное на пленарное заседание;
He invited Committee members to consider how best to use the time allotted during the current session for the review of those countries' reports under the Committee's review procedure.
Он предлагает членам Комитета продумать, каким образом использовать лучше время, выделенное в ходе текущей сессии для рассмотрения докладов этих стран в соответствии с процедурами Комитета по их рассмотрению.
While he recognized that the time allotted for the meetings had been short and the agenda heavy, he expressed concern that a failure to allocate time to policy discussions at future meetings could lead to a loss of direction.
Признавая, что время, выделенное на проведение совещаний, было ограниченным, а повестка дня насыщенной, он в то же время выразил обеспокоенность по поводу того, что если на будущих совещаниях не будет уделяться время для обсуждения вопросов политики, то мы можем утратить ориентиры.
As I have stated, in the second phase of the Committee's work I intend to divide the thematic discussions into three segments so that the Committee can make the best use of the time allotted to it and try to find approaches for a more in-depth dialogue, using an unrecorded, interactive format in the middle part of these meetings.
Как я уже заявил, на втором этапе работы Комитета я намерен разделить тематические обсуждения на три сегмента, с тем чтобы Комитет мог оптимальным образом использовать время, выделенное для этого этапа, и изыскать возможности проведения более подробного диалога в формате, предусматривающем в середине соответствующих заседаний интерактивное обсуждение без составления стенографического отчета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test