Translation for "ties together" to russian
Translation examples
Having a shared vision of [summary that ties together the elements of the agreement],
располагая общим видением [резюме того, что связывает воедино элементы соглашения],
The common thread that ties together what we have stated above would be the notion of a community enterprise.
Общей нитью, которая связывает воедино все то, что мы декларировали выше, является понятие "общественное предприятие".
There must just be a good project management team that ties together all the needs of the State and outsources all the systems and services.
Нужна просто хорошая команда по управлению проектами, которая связывала бы воедино все потребности государства и привлекала к разработке любых систем и услуг внешние источники.
If his powers are linked to the energy that ties together the multiverse...
- Если его сила связана с энергией, которая связывает между собой мультивселенную...
He's convinced that he's landed on something big that connects and ties together
Он убежден, что напал на след чего-то серьезного, что связывает вместе
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story line, which incidentally is my least favourite device on television,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
It all ties together, I swear.
Это всё взаимосвязанно, клянусь.
Marshall and Lily were supposed to go to the zoo-- okay, it all ties together, I swear.
Маршал и Лили как и планировал пошли в зоопарк-- ладно, это всё взаимосвязанно, клянусь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test