Translation for "tied up" to russian
Translation examples
The guard was beaten and tied up.
Охранник был избит и связан.
They were tied up in pairs and then taken away in a truck.
Их связали попарно, а затем вывезли на грузовике.
He was tied up and beaten with sticks and rifle butts.
Его связали и стали избивать палками и прикладами.
After eating, they tied up the restaurant owner and assaulted him.
Отобедав, они связали владельца ресторана и стали издеваться над ним.
He was tied up when he could not give the information demanded.
Он не смог сообщить требуемые сведения и за это был связан.
They were tied up and taken away on the pretext that they were RHDP activists.
Их связали и увезли по подозрению в том, что они являлись активистами ОУДМ.
Inside the car they were tied up, blindfolded and made to lie on the floor.
В автомобиле их связали, заткнули кляпом рот и положили на дно кузова.
In this latter case, two individuals were tied up, burnt and exposed to the sun.
В последнем случае два человека были связаны, обожжены и выставлены на солнце.
The two accused were driven to the military position where they were tied up.
Двух обвиняемых доставили в зону расположения военных, где они были связаны.
We're all tied up.
Мы все связаны.
You tied up children?
Ты связала детей?
- Where we're tied up?
- Где мы связаны?
She was tied up.
Она была связана.
Captain Bullock's... tied up.
Капитан Буллок... связан.
Kate was tied up.
Кейт была связана.
He was tied up.
Он был связан.
No, he was Harry, tied up and wandless, in grave danger—
Нет, он Гарри, связанный и безоружный, в ужасной опасности…
“How’s Gregorovitch supposed to make him a new wand if he’s tied up?”
— Но как же Грегорович может изготовить ему новую палочку, если он связан?
Anyway, the fact that I fought so long and hard not to be tied up gave me a terrific reputation, and I never had to worry about that sissy business again—a tremendous relief.
Так или иначе, моя долгая, упорная борьба с теми, кто пытался меня связать, заслужила мне репутацию самую грозную, и в итоге, насчет «слабака» мне больше волноваться было нечего — большое облегчение.
I slept the night through, and got up before it was light, and had my breakfast, and put on my store clothes, and tied up some others and one thing or another in a bundle, and took the canoe and cleared for shore.
Я проспал всю ночь, поднялся еще до рассвета, позавтракал и надел все новое, купленное в магазине, а остальную одежу и еще кое-какие вещи связал в узелок, сел в челнок и переправился на берег.
His companion, unable to see who had cast the spell, fired another at Ron: Shining black ropes flew from his wand-tip and bound Ron head to foot—the waitress screamed and ran for the door—Harry sent another Stunning Spell at the Death Eater with the twisted face who had tied up Ron, but the spell missed, rebounded on the window, and hit the waitress, who collapsed in front of the door. “Expulso!”
Его спутник, не понявший откуда исходило заклятие, снова выпалил в Рона — из кончика его палочки вылетели поблескивающие черные веревки, опутавшие Рона с головы до ног. Официантка завизжала и отскочила к двери кафе, а Гарри метнул еще одно Оглушающее заклятие в связавшего Рона Пожирателя смерти, со странно дергающимся лицом, но промахнулся — заклятие, отразившись от витрины кафе, ударило в официантку, и та рухнула на пол у самой двери.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test