Similar context phrases
Translation examples
Moreover, while UNFIP agreed that long gestation periods for project documents tended to tie up approvals, it considered that delays were a function of many variables, some not directly under the control of the agencies.
Кроме того, хотя ФМПООН согласен с тем, что длительные сроки подготовки проектной документации, как правило, ведут к задержкам с ее утверждением, он считает, что эти задержки зависят от многих факторов, некоторые из которых неподконтрольны непосредственно учреждениям.
noun
Exemptions from the Anti-Monopoly Act allowed firms to form "capacity-reduction" cartels, "business tie-ups" and mergers.
Предусмотренные изъятия из антимонопольного закона дали фирмам возможность формировать картели "по сокращению мощностей", "деловые союзы" и осуществлять слияния.
These seek business tie-ups as a way to partly compensate for resource scarcity due to budgetary restrictions (particularly in the case of publicly funded R&D).
Это направлено на создание деловых союзов, чтобы частично компенсировать нехватку ресурсов вследствие бюджетных ограничений (в частности, в случае финансируемых государством НИОКР).
Generally, financial tie-ups and common ownership of stocks give rise to such situations.
Как правило, такие ситуации возникают в результате наличия финансовых связей или совместного владения акциями.
:: Promotion of the BADEA private sector fund and assistance in identifying investment opportunities and technology tie-ups;
:: популяризация фонда АБЭРА по развитию частного сектора и помощь в выявлении инвестиционных возможностей и технологических связей;
Aside from providing information and network opportunities, these events encouraged ASEAN auto parts manufacturers to explore business and investment opportunities and technology tie-ups with Japanese counterparts.
Помимо предоставления возможностей доступа к информации и развития сетей, эти мероприятия способствовали изучению производителями компонентов для автомобилей из АСЕАН деловых и инвестиционных возможностей и технологических связей с японскими партнерами.
Partnerships were being sought through joint ventures, technology tie-ups and equipment purchases, buy-back arrangements, subcontracting, market access, joint R&D and other commercial linkages.
В ходе этих переговоров изыскивались возможности установления партнерских отношений в форме совместных предприятий, на основе широкой рекламы технологий и приобретения оборудования, соглашений о выкупе собственных облигаций, субподряда, доступа на рынок, совместных НИОКР и других коммерческих связей.
For instance, in facilitating business linkages and SMEs' integration into global value chains, the Japan External Trade Organization (JETRO) has introduced an on-line Trade-Tie-up Promotion Programme Special Corner that showcases Malaysian SME products and services on its website.
Например, в целях облегчения налаживания деловых связей и интеграции МСП в глобальные производственно-сбытовые цепи Японская внешнеторговая организация (ЯВТО) создала онлайновый Специальный центр программы поощрения торговых связей, который рекламирует на ее вебсайте товары и услуги малайзийских МСП.
His tie-ups, data, facts, facts and more facts.
Его связи, данные, факты, факты и еще раз факты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test