Translation for "throne was" to russian
Translation examples
There was no heir to the throne.
Наследовать трон было некому.
17 Governor's throne speech, May 1999.
17 Тронная речь губернатора, май 1999 года.
Decoration: Ordre du Trône officier (1965) (Officer of the Order of the Throne)
Награды: Кавалер ордена Трона (1965 год)
Audience with His Majesty the King, in the Throne Hall of the Royal Palace
Аудиенция у Его Величества Короля в тронном зале королевского дворца
On the same day, he was elected King of Cambodia by the Royal Council of the Throne.
В тот же день Королевский совет трона избрал его королем Камбоджи.
On the same day, Prince Sihanouk was elected King of Cambodia by the Royal Council of the Throne.
В тот же день принц Сианук был избран Королевским советом трона королем Камбоджи.
- "They are without prejudice to the constitution requirements that regulate the rules of succession to the throne of the Kingdom of Morocco;
- они не затрагивают конституционных требований, регламентирующих порядок наследования трона Королевства Марокко;
3. The Commission of Inquiry into the monarchy will be cancelled and Moshoeshoe II reinstated to the throne.
3. Комиссия по расследованию деятельности монархии будет упразднена, а король Мошеш II будет восстановлен на троне.
54. The code governing the Imperial household stipulated that only a male could inherit the throne.
54. Закон, регулирующий жизнь императорского дома, предписывает, что только мужчина может наследовать трон.
Although the device of the lady who proceeded you on the throne was the most happy. I have no doubt that it is you, yourself who will realise that mortal.
Хотя девиз той, что предшествовала вам на троне, был "Самая счастливая", я не сомневаюсь, что именно вы воплотите в жизнь этот образ.
And he may put you on a throne.
– И он может посадить тебя на трон.
The Emperor whirled, glared at Paul. "I sit on the throne!"
Император обернулся. – Трон мой! – рявкнул он.
"You shall have a throne on Salusa Secundus," Paul said.
– Я предоставлю вам трон на Салусе Секундус, – сказал Пауль.
Paul cleared his throat, said: "We were speaking of the throne, Majesty."
Пауль кашлянул. – Так мы говорили о троне, Ваше Величество, – напомнил он.
the Emperor said, and he sank back into his throne, hand to chin, studying the Baron.
Он откинулся на спинку трона и, поглаживая подбородок, изучал барона.
"She's a princess," Paul said. "She's my key to the throne, and that's all she'll ever be.
– Она принцесса, – объяснил Пауль. – И она – мой ключ к трону, и не более того. И никогда она не станет ничем большим.
Your daughter wed to me and the way opened for an Atreides to sit on the throne.
Короче говоря: ваша дочь выходит за меня и Дому Атрейдес тем самым открывается дорога к трону.
I could place myself on the throne while still beating my breast over how I'd been wronged .
Да я тогда сам сяду на трон – все еще бия себя в грудь и вопия о том, как меня очернили и оклеветали!..
"From the throne," Paul said, "I could make a paradise of Arrakis with the wave of a hand.
– Взойдя на трон, – спокойно сказал Пауль, – я смогу мановением руки превратить Арракис в рай.
He blamed my mother and the compact forced on him to place a Bene Gesserit on the throne.
Он обвинял мою мать и навязанное ему соглашение, обязавшее его возвести на трон сестру Бене Гессерит;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test