Translation for "thrills" to russian
Thrills
noun
Thrills
verb
Translation examples
preacher: it thrills me. it thrills me!
священник: это приводит меня в трепет приводит меня в трепет!
- One of my thrills.
- С особенным трепетом.
You thrill me
Ты в трепете от меня
Thrilling me with his accent.
Вызывая трепет своим акцентом.
The thrill of the cut.
Трепет перед первым надрезом.
Where's the thrill then?
Куда девается эта дрожь, трепет?
No more that all-time thrill
И трепета уж нет
The thrill was long, long gone.
Трепет давно, давно пропал.
The thrill of a new case.
Трепет перед новым делом.
Thrills and chills. That new ending - very, very real.
Трепет и ужас!
Moody raised his wand, and Harry felt a sudden thrill of foreboding.
Грюм поднял волшебную палочку, и Гарри ощутил внезапный трепет, как от дурного предчувствия.
Aragorn felt a shudder run through him at the sound, a strange cold thrill; and yet it was not fear or terror that he felt: rather it was like the sudden bite of a keen air, or the slap of a cold rain that wakes an uneasy sleeper.
Холод пробежал по жилам Арагорна, и он встрепенулся, но это был не холодный трепет ужаса: он точно глотнул бодрящего морозного воздуха, ему точно брызнуло свежим дождем в лицо, прерывая тяжкий сон.
The labouring women of Poplar will be thrilled.
Рожающие женщины Поплара будут трепетать.
I was thrilled when all my babies were born.
Я трепетал, когда рождались все мои дети .
* Make me thrill as only you know how
♪ Заставь меня трепетать одному тебе известным способом,
I've decided to give her one last thrill.
Я решил... заставить её трепетать в последний раз.
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town.
Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город.
According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant.
В зависимости от склонностей можно подивиться изысканной каменной кладкой окон или трепетать перед богатством владельца.
Here's some advice, when a girl makes you cum the way that I do, you should always act thrilled to see her.
Дам тебе один совет, когда девушка доводит тебя до оргазма так, как это делаю я, ты всегда должна трепетать, когда видишь ее.
If there's still... football games, traffic jams, TV shows and armed robberies, we're going to be so glad that we'll be thrilled to see the police.
Если по-прежнему будут... футбол, пробки на дорогах, ток-шоу по ящику и вооружённые ограбления, как мы обрадуемся. А при виде полиции будем трепетать.
Well, what a thrill.
Чтож, дрожу от страха.
- I am thrilled for you.
- Я просто вся дрожу.
I'm thrilled, in fact.
Меня аж в дрожь бросает, от этого.
- Thrilled to get out of the house.
- Вся дрожу, что убежала из дома.
♪ and I shoot to thrill
И я стреляю в дрожь
It is exciting. I'm so excited. Thrilling.
€ так волнуюсь дрожу пр€м это ж 'илип "рейси!
You lose... the thrill of discovery, the mystery of not knowing.
нервную дрожь от открытия, таинство незнания.
You are thrilled even to think that he'll be near you.
Тебя бросает в сладостную дрожь от предвкушения встречи.
Something was slithering toward him along the dark corridor floor, and as it drew nearer to the sliver of firelight, he realized with a thrill of terror that it was a gigantic snake, at least twelve feet long. Horrified, transfixed, Frank stared as its undulating body cut a wide, curving track through the thick dust on the floor, coming closer and closer—What was he to do?
Что-то ползло прямо на него по черному полу, и, когда оно приблизилось к полоске света, Фрэнк с дрожью ужаса различил, что это гигантская змея — где-то около четырех метров длины. Ее волнообразно движущееся тело оставляло широкий извилистый след в толстом слое пыли.
Some of the perceived potential benefits include pleasure derived directly from the psychopharmacological effects of the drug; pleasure derived indirectly through the perceived improved performance of the individual in different contexts; the thrill of indulging in "risky" behaviour; and the social benefits that may be derived from being associated with a group or subculture in which illicit drugs are consumed.
В число предполагаемых потенциальных "плюсов" входят удовлетворение, получаемое непосредственно в результате психофармакологического воздействия наркотика; удовлетворение, получаемое косвенно через предполагаемое улучшение результатов, которых человек может добиться в различных условиях; острое нервное возбуждение, связанное с участием в "рискованном" деле8; и социальные выгоды, которые могут быть получены от общения с группой или приобщения к субкультуре, в рамках которых происходит потребление незаконных наркотиков9.
Lust, thrill, power.
Похоть, нервное возбуждение, власть.
Maybe the thrill is gone.
Может, возбуждение ушло.
The thrill of the kill.
Возбуждение от убийства.
You enjoyed the thrill -
Ты наслаждался нервным возбуждением -
- He's escalating the thrill.
- Он увеличивает возбуждение игры.
It's about risk, the thrill.
Дело в риске, возбуждении.
- She really does look thrilled.
— Она и вправду выглядит возбужденной.
Our thrills don't have to end.
Наше возбуждение не должно угаснуть.
I need a vicarious thrill.
Мне нужно как-то компенсировать возбуждение.
He was very guarded with me; he felt, I am sure, that in the thrill of discovering his true identity he had told me a little too much.
Реддл был очень осторожен со мной, понимал, я в этом не сомневаюсь, что из-за возбуждения, охватившего его, когда он узнал о своей подлинной сущности, сказал мне несколько больше, чем следовало.
увлекательность
noun
It must have been a real thrill, right?
- Это ведь было так увлекательно.
I never have. I do not find it sufficiently... thrilling.
Никогда не находил это увлекательным.
Well, it was a thrill going up against you.
Что ж, выступать против тебя было увлекательно.
Swapping stupid jokes with a dumb cop? Thrilling.
Слушать скабрезные шутки тупого легавого - это очень увлекательно!
I'm sure you are full of thrilling stories!
Я уверен, вы можете рассказать множество увлекательных случаев.
I guess that's what makes her so thrilling to watch.
Оттого так увлекательно и смотреть на нее.
I have yet to have them, but they will be thrilling.
Они ещё впереди, но они будут увлекательными!
See, you think crime is fun... a thrill. Well, it's not.
Видишь ли, ты думаешь преступление это весело, увлекательно.
Find out what happens in the next thrilling chapter of Droid Tales:
ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Что было дальше, вы узнаете из следующей увлекательной серии
глубокое волнение
noun
he's thrilled because it's a challenge.
он испытывает глубокое волнение, потому что чувствует вызов.
It gave me a thrill
Я дрожала всем телом.
- Oh, I was thrilled to the core.
- О, я вся дрожала от волнения.
I've never been so thrilled in my whole life!
Никогда так не дрожала за всю свою жизнь!
I feel my body chill Gives me a special thrill Each time I see that Guido neo-realism
Я начинаю дрожать... и холодеть, когда смотрю на неореализм.
And I think, in the film, it's done most lyrically with the two figures, the male and the female, them meshing together, and forming, eventually, in their violent contact, a curiously amorphous and yet very exhilarating, a thrilling mass of pure clay, which is, in a sense...
И, по-моему, наиболее лирично это показано в фильме, где две фигуры, мужская и женская, сцепляются вместе, а результатом их страстного контакта становится необычно бесформенный, и в то же время очень воодушевлённый, дрожащий комочек чистой глины,
"You're revolting," said Daisy. She turned to me, and her voice, dropping an octave lower, filled the room with thrilling scorn: "Do you know why we left Chicago?
– Гнусный ты человек, – сказала Дэзи. – Она повернулась ко мне, голос ее стал низким и грудным, и дрожавшее в нем презрение, казалось, заполнило комнату. – Ты знаешь, Ник, почему нам пришлось уехать из Чикаго?
вызывать трепет
verb
Such a decision is admirable and positively thrilling.
Это замечательно решение и, положительно, оно вызывает трепет.
I need to be thrilling, I want to be Rainbow High
Сделайте меня Аргентинской розой. Я должна вызывать трепет.
It means I am being given an opportunity that is thrilling!
Это значит, что мне дают возможность, которая вызывает трепет!
You've--you've made something where there was nothing,and it's thrilling.
Вы создали нечто из пустоты, и это вызывает трепет.
give-them-a-new-thrill- every-five-minutes, have it everything, sex, violence, humor,
вызывающий трепет каждые пять минут, где есть все: секс, насилие, юмор,
You didn't get a thrill back there pushing Sage down, crushing her dreams of true love?
У тебя не вызывает трепета желание раздавить Сэйдж, разбить ее мечты о настоящей любви?
Well, to me, nothing, but for most people, corporate accounting isn't exactly thrilling.
Как по мне, так ничего, но для большинства бухучёт не вызывает трепета. У нас уйма времени.
сильно волновать
verb
Gave me a thrill
не заставлял меня так сильно волноваться.
I bet he wasn't too thrilled about that.
Бьюсь об заклад, его это не сильно волновало
So it couldn't have thrilled Marv too much to always have the nephew tagging along.
Должно быть это сильно волновало Марва, что есть всегда ты, племянник, который следует по пятам.
Speaking of new jobs, I wasn't thrilled that my pregnant girlfriend w as offered a research grant in Tacoma.
Говоря о новой работе... Меня не сильно волновало, что моей беременной девушке предложили грант в Такоме
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test