Translation for "three-year" to russian
Translation examples
three-year term expires on
истекает трехлетний срок
Three Year Interim Plan
промежуточный трехлетний план
3 shares per year for three years.
Три доли на трехлетний период.
With a three-year warranty.
С трехлетней гарантией.
Uh, wait, three-year-old?
Стойте, "трехлетней малышкой"?
Illegal drugs, a three-year-old?
Наркотики, трехлетний ребенок.
- From like a three-year-old collection.
Из коллекции трехлетней давности.
- a rich person from three years ago.
- богатый чувак трехлетней давности.
Three years old, sitting with his mum.
Трехлетним, рядом с матерью.
We have a three-year-old.
У нас есть трехлетняя дочь.
No, it was three years ago.
Нет, это случай трехлетней давности.
He's got three-year-old twins.
И у него трехлетние близняшки.
...to explain it to a three year old.
...объяснить всё трехлетнему ребенку.
In this garden were one spindly, three-year-old fir tree and three little bushes.
В этом саду была одна тоненькая, трехлетняя елка и три кустика.
Another child, a little girl of about three years old, lay on the sofa, covered over with what looked like a man's old dress-coat.
На диване спал другой ребенок, трехлетняя девочка, прикрытая, кажется, фраком.
A little longer and this company, this family, after their three-year separation, this familial tone of conversation, together with the complete impossibility of talking about anything at all, would finally become decidedly unbearable to him.
Еще немного, и это общество, эти родные, после трехлетней разлуки, этот родственный тон разговора при полной невозможности хоть об чем-нибудь говорить, — стали бы наконец ему решительно невыносимы.
If possible, I will settle near you both, because the most pleasant thing, Rodya, I have saved for the end of my letter: you must know, my dear friend, that we shall all perhaps come together again very soon and embrace each other after an almost three-year separation!
Если возможно, то поселюсь подле вас обоих, потому что, Родя, самое-то приятное я приберегла к концу письма: узнай же, милый друг мой, что, может быть, очень скоро мы сойдемся все вместе опять и обнимемся все трое после почти трехлетней разлуки!
The Prime Minister groped in his memory for the details of that horrible conversation of three years previously, when Fudge had told him about the wizard who was feared above all others, the wizard who had committed a thousand terrible crimes before his mysterious disappearance fifteen years earlier.
Премьер-министр спешно искал в памяти подробности кошмарного разговора трехлетней давности, когда Фадж рассказывал ему про волшебника, которого боялись больше всех других волшебников, который совершил тысячу ужасных преступлений, после чего загадочно исчез пятнадцать лет назад.
The three-year programme cycle of the Centre is linked to the three-year term of agreement with the Government of Italy.
Трехгодичный программный цикл Центра увязан с трехгодичным периодом действия соглашения с правительством Италии.
B. Three-year targets
В. Цели на трехгодичный период
Three-year secondary schools
- трехгодичных средних школах;
Given that the scale of assessment period remained three years, it seemed appropriate to use a three-year base period too.
Учитывая, что период действия шкалы взносов остается трехгодичным, представлялось бы привлекательным использовать и трехгодичный базисный период.
A three-year commitment to litigation.
Трехгодичное соглашение на работу судебного отдела.
They're offering you a three-year research fellowship.
Они предлагают тебе трехгодичный контракт на исследования.
You have a record-breaking three-year contract to make shit up.
У тебя великолепный рекордный трехгодичный контракт за пустую писанину.
A three-year course, indelibly impressed upon the mind in three minutes.
Трехгодичный курс, неизгладимо запечатленный в умах за три минуты. Невозможно?
I worked for three years at its behavioural science unit, profiling serial killers.
Прошел в Ф.Б.Р. трехгодичный курс изучения поведенческих структур серийных убийц.
It's a three-year surveillance agreement with the best detective agency in the state.
Это трехгодичный контракт на слежку с лучшим детективным бюро в штате.
A three-year commitment to litigation, a five percent bump in salary and we'll call it a day.
Трехгодичное соглашение на работу судебного отдела, пятипроцентная надбавка и, считай, мы договорились.
I'm offering you a three-years contract at $20,000 a year, starting today. Is it a deal, or isn't it?
Я предлагаю тебе трехгодичный контракт, 20.000 в год, начиная с сегодняшнего дня.
But to go rattle that cage right now is a terrible idea because we could blow the ATF's entire three-year operation.
Но поднять шум прямо сейчас - плохая идея, потому, что мы сорвем трехгодичную операцию ATF.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test