Translation for "three is" to russian
Translation examples
There are three reasons for that.
На это есть три объяснения.
The three divisions are:
Этими тремя отделами являются:
These three areas are:
Этими тремя направлениями являются:
These three trends are:
Этими тремя тенденциями являются:
These three issues are:
К этим трем вопросам относятся:
The three levels are:
Этими тремя уровнями являются:
The three stages are:
Этими тремя этапами являются:
Three is "a few"?
Три это несколько?
Nine times three is...
- Девятью три это .... - Двадцать семь!
And three is the perfect number.
Три - это идеальное число.
But three is tough, too.
Но три - это тоже непросто.
SLURRING: No, eight minus three is...
Нет, восемь минус три это...
They had three drawers.
У этих было три ящика.
Three hundred dollars is a power of money.
– Триста долларов – это уйма денег.
spos'n it takes him three or four days?
Вдруг ему на это понадобится дня три-четыре?
At that moment someone knocked three times at the door.
В это мгновение кто-то три раза стукнул в дверь.
“These things often skip—er—three generations,”
— Это… м-м… часто передается лишь через три поколения.
But this was not all, for every one of the three was clever, well educated, and accomplished.
Но и это было еще не все: все три отличались образованием, умом и талантами.
you rose and went out at about three. It was you, you!
вы потом встали и ушли в третьем часу… Это были вы, вы!
Three ministers are women.
Три министра являются женщинами.
Wages, profit, and rent, are the three original sources of all revenue as well as of all exchangeable value.
Заработная плата, прибыль и рента являются тремя первоначальными источниками всякого дохода, равно как и всякой меновой стоимости.
And about the murder he keeps repeating the same thing: 'I never knew nothing about that, I first heard about it three days after.' 'And why did you not come before now?' 'From fear.' 'And why did you want to hang yourself?' 'From thinking.' 'Thinking what?' 'That I'd have the law on me.' Well, that's the whole story.
А про убийство подтверждает прежнее: «Знать не знаю, ведать не ведаю, только на третий день услыхал». — «А зачем же ты до сих пор не являлся?» — «Со страху». — «А повеситься зачем хотел?» — «От думы». — «От какой думы?» — «А што засудят». Ну, вот и вся история.
7, the engrossing or buying of corn in order to sell it again, as long as the price of wheat did not exceed forty-eight shillings the quarter, and that of other grain in proportion, was declared lawful to all persons not being forestallers, that is, not selling again in the same market within three months.
7, скупка или покупка хлеба в целях перепродажи его, поскольку цена пшеницы не превышала 48 шилл. за квартер (при соответственной цене других хлебов), объявлялась дозволенной всем лицам, не являющимся барышниками, т. е. не перепродающим его на том же рынке до истечения трех месяцев.
But if there would be a manifest absurdity in turning towards any employment thirty times more of the capital and industry of the country than would be necessary to purchase from foreign countries an equal quantity of the commodities wanted, there must be an absurdity, though not altogether so glaring, yet exactly of the same kind, in turning towards any such employment a thirtieth, or even a three-hundredth part more of either.
Но если очевидной нелепостью было бы обращать к какому-либо занятию в тридцать раз большее количество капитала и промышленного труда страны, чем требуется для того, чтобы купить за границей такое же количество нужных товаров, то также является нелепостью — хотя и не столь вопиющей, но совершенно такого же рода — обращать к подобному занятию хотя бы на одну тридцатую или на одну трехсотую долю больше капитала или промышленного труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test