Similar context phrases
Translation examples
They thought not only of themselves; they thought as well of their children and their grandchildren.
Они думали не только о себе; они думали также о своих детях и внуках.
We thought then that it could not get worse, but it has.
Тогда мы думали, что хуже уже быть не может, но, оказывается, может.
Before Khojali, the Azerbaijanis thought that they were joking with us, they thought that the Armenians were people who could not raise their hand against the civilian population.
<<До Ходжалы азербайджанцы думали, что все это шутки, они думали, что армяне не могут поднять руку на гражданское население.
I thought in the spirit of inter-collegial understanding...
Я думала, в духе профессиональной солидарности...
I thought in Zootopia, anyone could be anything.
Я думал, в Зверополисе каждый может быть кем захочет.
I thought in America you were innocent u proven guilty.
Я думал, В Америке ты невиновен, пока не доказана вина.
I thought in undergraduate school and in college I was a pretty good athlete.
Думаю в школе и коледже я был хорошим атлетом.
Well, I thought in my line of work it might be useful.
Ну, я думаю, в моей сфере деятельности это возможно будет полезным.
A good picture of the hypocrisy behind organized religion was given, I thought, in Luther.
Думаю, в Лютере прекрасно показано все лицемерие, которое прячется за фасадом католической церкви.
You know, I never would have thought in a million years you'd be in this town if Daniel wasn't.
Вы знаете, я бы никогда не думал в миллион лет ты будешь в этом городе, если Даниил не был.
“It was ze Grindylows… zey attacked me… oh Gabrielle, I thought… I thought…” “Come here, you,”
— Там гиндилоу… они на меня напали… о моя сестгенка, я уже думал… я думал… — и она разрыдалась.
But there is clearly room for more thought on generic approaches to such problems.
Можно подумать и о возможных других подходах.
Delegations agreed to give this issue more thought.
Делегации согласились еще раз подумать над этим вопросом.
Educate yourselves in ways that you thought you could never think of.
Просвещайтесь даже в том, о чем вы никогда не могли и подумать.
Members should give thought to the possibility of applying for that post.
Стоило бы подумать о том, чтобы выдвинуть свою кандидатуру на эту должность.
Certainly, I thought it was a very worthwhile event.
Определенно, как мне подумалось, это было очень стоящее мероприятие.
Thought must also be given to how those resources are evolving.
Необходимо подумать об эволюции этого природного потенциала.
I just thought, in view of everything, you deserve it.
Спасибо. Я просто подумал, в свете всего, вы заслужили.
Well, I thought in honor of your "Thirty Under Thirty" list,
Я подумала, что в честь вашего списка "Почти Тридцать"
I just thought, in the time that we had spent together...
Я просто подумала, в то время, что мы провели вместе...
I thought in the end you wouldn't want to throw it away.
Я подумала, что потом вы бы пожалели, что её выбросили.
We thought, in Lonny's memory, we could go down to Emerald Cove.
Мы подумали, что в память о Лонни, мы можем поехать на побережье.
Well, I thought, in the meanwhile, maybe you could teach me a few things.
Я подумал, пока суть да дело, может, вы меня кое-чему научите.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test