Similar context phrases
Translation examples
And even though he was the son ofthe late, great Lord Marty...
И хотя он был сыном покойного великого лорда Марти...
You blamed yourself for James even though he was hell-bent on destruction.
Вы винили себя за Джеймса, хотя он был одержим разрушением.
I don't think I missed my dad, even though he was the nice one.
Не думаю, что мне было плохо без отца хотя он был хороший.
Right, and Sudecki has to remember something, even though he was still a kid.
Ну да, да и Судецкий должен кое-что вспомнить, хотя он был еще ребенком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test