Translation for "those who seeking" to russian
Those who seeking
  • те, кто ищет
  • тех, кто ищет
Translation examples
те, кто ищет
Moreover, he stated that "the overarching threat of being investigated, prosecuted and punished within the criminal justice system has significant negative impacts on the emotional health and well-being of both those who seek abortions and those who do not".
Более того, он заявил, что <<те, кто ищет возможность сделать аборт, и те, кто не ищет такой возможности, подвергают свое эмоциональное здоровье и благополучие значительному негативному воздействию изза общего страха быть разоблаченной и подвергнуться судебному преследованию и наказанию в рамках системы уголовного правосудия>>.
In electing to pursue either option, the overarching threat of being investigated, prosecuted and punished within the criminal justice system has significant negative impacts on the emotional health and well-being of both those who seek abortions and those who do not.
Делая выбор в пользу любого из этих вариантов, те, кто ищет возможность сделать аборт, и те, кто не ищет такой возможности, подвергают свое эмоциональное здоровье и благополучие значительному негативному воздействию из-за общего страха быть разоблаченной и подвергнуться судебному преследованию и наказанию в рамках системы уголовного правосудия.
But those who seek the Lord will lack for no good thing.
Но те, кто ищет Господа не будут нуждаться в благе.
Charge. Those who seek direct communication with God are prone to self-hatred...
Те, кто ищет прямых путей к Господу склонны к ненависти как к телу своему, так и бессмертной душе.
"Those who seek the solace of eternity "may journey down the river "through the sacred Gates of Iss"
Те, кто ищет утешение в вечности, могут спуститься вниз по реке, к священным вратам Исс.
тех, кто ищет
The possibility of asylum must continue to remain open for those who seek it.
Возможность получения убежища по-прежнему должна оставаться открытой для тех, кто ищет его.
For example, the report does not discuss forced migration, nor the question of the protection of refugees or those who seek asylum.
Например, в докладе не обсуждается ни насильственная миграция, ни вопрос о защите беженцев или тех, кто ищет убежища.
May God forever guide the steps of those who seek and work for peace, and inspire those who still oppose it.
Пусть Господь не оставит тех, кто ищет мира и работает во имя его достижения, и направит на путь истинный тех, кто до сих пор противится ему.
The speedy resolution of these cases is of great importance not only to those who seek information about the fate of loved ones but also to re-establish confidence.
Скорейшее решение вопросов, связанных с этими делами, имеет огромное значение не только для тех, кто ищет информацию о судьбе своих близких, но и для восстановления доверия.
Concluding his visit to the Republic of Korea in January 2008, the Special Rapporteur also invited a more comprehensive support system for those who seek refuge in the country.
Завершая свою поездку в Республику Корею в январе 2008 года, Специальный докладчик рекомендовал принять систему более многоплановой поддержки тех, кто ищет убежище в стране.
37. With regard to asylum and refuge, the Special Rapporteur analysed at length the status of those who seek asylum in other countries in his previous reports (see A/HRC/4/15 and A/62/264).
37. Что касается убежища и поисков пристанища, то в своих предыдущих докладах (см. A/HRC/4/15 и A/62/264) Специальный докладчик тщательно проанализировал статус тех, кто ищет убежище в других странах.
(ii) Uphold the protection of refugees and other persons displaced from the Democratic People's Republic of Korea, including the principle of non-refoulement and the grant of at least temporary refuge/protection, and end bilateral and other arrangements that jeopardize the lives of those who seek asylum;
ii) поддерживать защиту беженцев и других лиц, бежавших из Корейской Народно-Демократической Республики, в том числе принцип невысылки, а также предоставление по крайней мере временного убежища/защиты и приостановить действие двусторонних и других соглашений, которые ставят под угрозу жизнь тех, кто ищет убежища;
(b) Uphold the protection of refugees and other persons who have fled from the Democratic People's Republic of Korea, including the principle of non-refoulement and the grant of at least temporary refuge/protection, and end bilateral and other arrangements that jeopardize the lives of those who seek asylum;
b) поддерживать защиту беженцев и других лиц, бежавших из Корейской Народно-Демократической Республики, в том числе принцип невысылки, а также предоставление по крайней мере временного убежища/защиты и приостановить действие двусторонних и других соглашений, которые ставят под угрозу жизнь тех, кто ищет убежища;
For those who seek to find a way to leave their world behind.
Для тех, кто ищет путь покинуть свой привычный мир.
Tell me, do you keep record of those who seek assistance from you?
Скажите, вы ведёте учет тех, кто ищет у вас помощи?
Jumanji, for those who seek to find a way to leave their world behind.
Джуманджи. Для тех, кто ищет путь покинуть свой привычный мир.
Especially not those who seek truth beyond tradition beyond definition beyond the image.
Особенно блуждания тех, кто ищет истину за пределами традиций,.. ...за пределами устоев, за пределами видимого.
The comfort will never be comfortable for those who seek what is not on the market.
Спокойствие никогда не будет спокойным для тех, кто ищет то, чего не купишь.
I have travelled through many lands, met many who grieve as you do - those who seek solace from souls that have passed on.
Я путешествовала по многим местам, встречала многих с таким же горем как у вас- тех, кто ищет утешения у душ, которые покинули нас.
Sir Curt Godfrey of the Nessie Alliance... summoned the help of Scotland's local wizards.. to cast a protective spell over the lake and its local residents... and all those who seek for the peaceful existence of our underwater ally.
Сэр Курт Годфри из Альянса Несси... призвал к помощи местных шотландских магов... для создания защитного заклинания на озеро и его обитателей... и всех тех, кто ищет мирного существования для нашего подводного друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test