Translation for "those exempted" to russian
Translation examples
The approach of those exempted to the material will therefore be qualitatively inferior to the other pupils.
Поэтому дети, получающие освобождение от изучения этого материала, в своих знаниях качественно отстают от других учащихся.
The Government has created favourable conditions to ensure the quality of education, increased the time of pre-university education for those exempted from entry exams.
Правительство создает благоприятные условия для обеспечения качества образования и предоставления дополнительного времени для довузовской подготовки лиц, освобожденных от вступительных экзаменов.
Please state the specific measures taken to ensure the consistent application of those exemptions and to raise awareness among parents of how to benefit from them.
Просьба указать конкретные меры, принятые для обеспечения последовательного применения положений о таких освобождениях и повышения осведомленности родителей о том, как ими пользоваться.
2. To request Arab Member States that were previously granted exemptions by the Economic and Social Council to desist from applying those exemptions without restrictions or conditions;
2. просить арабские государства-члены, которым Экономический и Социальный Совет предоставил освобождение от пошлин, воздерживаться от неограниченного или безусловного использования таких привилегий;
National civil service was aimed at those exempted from military service, those who postponed their service and those who had not been summoned for military duty for other reasons.
Национальная гражданская служба касается освобожденных от военной службы лиц, получивших отсрочку от военной службы, а также лиц, которые не могут быть призваны на военную службу по другим причинам.
5. However, the introductory sentence of special provision 363 was not amended. It reads as follows: "This entry also applies to liquid fuels, other than those exempted according to 1.1.3.3 (RID)/paragraphs (a) or (b) of 1.1.3.3 (ADR) ...".
5. Однако вступительное предложение СП 363 изменено не было: "Эта позиция также применяется к жидкому топливу, за исключением жидкого топлива, освобожденного от действия правил в соответствии с подразделом 1.1.3.3 (МПОГ)/пунктом а) или b) подраздела 1.1.3.3 (ДОПОГ)...".
In June 2001 the Governmental Regulations "On the State fee for submitting an application for naturalization" were repeatedly revised, as a result of which the category of persons entitled to pay only 50 per cent of the State fee, as well as those exempted from the fee, has been widened.
В июне 2001 года правительственное постановление "О государственных сборах за представление ходатайства о натурализации" было вновь пересмотрено, в результате чего была расширена категория лиц, имеющих право оплачивать только 50% государственного сбора, а также лиц, освобожденных от уплаты такого сбора.
63. The Joint Meeting endorsed the interpretation put forward by Switzerland. Apart from the dangerous goods exempted under 1.1.3.1 (c), which must not exceed the limits of 1.1.3.6.5, the other dangerous goods exempted under 1.1.3.1 and those exempted under 1.1.3.2 to 1.1.3.5 and 1.1.3.7 to 1.1.3.9 should not be taken into account in the calculations applying 1.1.3.6.
63. Совместное совещание подтвердило толкование, предложенное Швейцарией, а именно: помимо опасных грузов, освобожденных от действия правил в соответствии с пунктом 1.1.3.1 c), который требует непревышения предельных значений, указанных в пункте 1.1.3.6.5, другие опасные грузы, освобожденные от действия правил согласно подразделам 1.1.3.1, 1.1.3.2−1.1.3.5 и 1.1.3.7−1.1.3.9, не должны учитываться при расчетах, связанных с применением подраздела 1.1.3.6.
363 This entry also applies to liquid fuels, other than those exempted according to 1.1.3.3, above the quantity specified in column (7a) of Table A of Chapter 3.2, in means of containment integral to equipment or machinery (e.g. generators, compressors, heating units, etc) as part of their original design type.
<<363 Эта позиция также применяется к жидкому топливу, за исключением жидкого топлива, освобожденного от действия правил в соответствии с пунктом а) или b) подраздела 1.1.3.3, в количестве, превышающем значение, указанное в колонке 7а таблицы А главы 3.2, которое содержится в средствах удержания, являющихся неотъемлемой частью оборудования или машин (например, генераторов, компрессоров, обогревателей и т.д.) в качестве части их первоначального типа конструкции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test