Translation for "thoroughly considered" to russian
Translation examples
Furthermore, the Steering Body and its Bureau had thoroughly considered the EMEP centres’ budgeting principles.
Кроме того, Руководящий орган и его Президиум тщательно рассмотрели принципы бюджетирования центров ЕМЕП.
The Secretariat had thoroughly considered the various problems that might arise with direct negotiations, such as a lack of transparency or abuses of government authority.
Секретариат тщательно рассмотрел различные проблемы, которые могут возникнуть в связи с проведением прямых переговоров, например отсутствие транспарентности или злоупотребление государственной властью.
6.8 The authors argue that both the Quebec and federal courts have thoroughly considered the implications of the challenged provisions and that they have found them in violation of relevant constitutional provisions.
6.8 Авторы утверждают, что и квебекский, и федеральный суды тщательно рассмотрели последствия применения оспариваемых положений и что они сочли их противоречащими соответствующим конституционным положениям.
"... The National High Court thoroughly considered the arguments made by the appellant in his defence and reached the conclusion that the grounds for the conviction were the statements made during the hearing by the police officers involved in the case and the telephone conversations with the accused Oubiña.
"...Высокий суд тщательно рассмотрел доводы, приведенные ходатайствующим лицом в свою защиту, и пришел к заключению, что основанием для осуждения послужили показания, данные в ходе устного судебного разбирательства должностными лица, принимавшими участие в следствии по делу и прослушивании телефонных разговоров с обвиняемым Убиньей.
In particular, the courts thoroughly considered Mr. Shchetka's confession to the commission of the crimes, the reasons for its retraction, the claim of prohibited interrogation methods, as well as the testimonies of the victim's relatives and other witnesses, the conclusion of expert forensic examinations and of other evidence available to the court.
Так, суды тщательно рассмотрели признание г-на Щетки в совершении преступлений, причины отказа от этого признания, заявление о применении запрещенных методов допроса, а также показания родственников жертвы и иных свидетелей, выводы судебно-медицинских экспертиз и другие представленные суду улики.
In short, this budget is a thoroughly considered reflection of the basic means which will be required to achieve what is defined in the budget for the first financial period as "a stronger capacity for the Court and the Assembly of States Parties to respond to various challenges".
Короче говоря, настоящий бюджет представляет собой тщательно продуманное описание основных средств, которые потребуются для обозначенного в бюджете на первый финансовый период <<укрепления потенциала Суда и Ассамблеи государств-членов для решения различных задач>>.
It is impossible to improve and radically change the situation in the country without solving such urgent issues as the reconstruction of Afghanistan's economy, communications and social infrastructure destroyed by war; without involving the Afghan people in this process; without a thoroughly considered and seriously organized negotiation process and the achievement of consensus between the conflicting parties; and without strengthening the vertical power structure.
Улучшить и радикально изменить ситуацию в этой стране невозможно без решения таких острых вопросов, как восстановление разрушенных войной экономики, инфраструктуры связи и социальной инфраструктуры Афганистана, без участия афганского народа в этом процессе, без тщательно продуманного и серьезно организованного переговорного процесса и достижения согласия между конфликтующими сторонами, а также без укрепления вертикальной структуры власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test