Translation for "this were enough" to russian
Translation examples
Accordingly, solution samplings were enough to verify whether or not nuclear material had been diverted in the area.
Таким образом, образцов раствора было достаточно для того, чтобы выяснить, имело ли место переключение ядерного материала в этой зоне.
312. The representative said that there was no problem with the health system because, even in the remote areas, there were enough doctors.
312. Представитель заявила, что система здравоохранения не сталкивается ни с какими проблемами даже в удаленных районах, поскольку она располагает достаточным количеством врачей.
Politics should not divide the world and prevent it from helping people when there were enough resources to ease their hunger and pain.
Политика не должна разделять мир и мешать ему оказывать помощь людям, когда в наличии имеется достаточно средств для избавления их от голода и боли.
I wish that this were enough.
Я хотел бы, чтобы этого было достаточно.
The real question was whether the salaries offered by the organizations of the common system were enough to attract the right kind of people.
4. Вопрос заключается как раз в определении того, является ли размер вознаграждения, предлагаемого организациями, входящими в общую систему, достаточным для привлечения персонала, обладающего требуемой компетенцией.
For some, policy reforms and initiatives that accounted for improved linkages were enough to meet a critical commercial threshold.
В отношении некоторых из них достаточно скорректировать политику и принять меры, способствующие укреплению связей, чтобы выйти на требуемый уровень коммерческой конкурентоспособности.
There were enough lawyers in Aruba to cover demand.
На Арубе достаточно адвокатов для удовлетворения спроса.
While by no means spectacular, they were enough to make a difference in generating employment opportunities.
Хоть и не очень высокие, эти темпы были достаточными для создания дополнительных рабочих мест.
There were enough hospitals to meet the population's needs, whereas there had been none before 1976.
В то время, как до 1976 года в этих районах не было ни одной больницы, сейчас там достаточно больниц для удовлетворения нужд населения.
49. Mr. Bouzid asked whether there were enough lawyers to guarantee the right to legal aid in practice.
49. Г-н Бузид спрашивает, достаточно ли в стране адвокатов для того, чтобы гарантировать на практике право на юридическую помощь.