Translation for "this fall" to russian
Translation examples
Fall session
Осенняя сессия
Fall 1998
Осень 1998
Fall 1996
Осень 1996
Fall 2004
Осень 2004
Fall 1994
Осень 1994
Fall 1992
Осень 1992
Fall 2002
Осень 2002
We're getting married sometime this fall.
Мы поженимся этой осенью.
Going to Harvard, this fall.
Этой осенью собирается в Гарвард.
It's all about textures this fall.
Этой осенью ткани в тренде!
coming this fall to prisons everywhere.
Этой осенью в каждой тюрьме.
HE'S GOING INTO HARVARD THIS FALL.
Этой осенью поступает в Гарвард.
I went hunting this fall.
Я ходил на охоту этой осенью.
Coming this fall, the prequel to Philadelphia.
Этой осенью, приквел к "Филадельфии".
Suede is the look for this fall...
Этой осенью в моде замша...
He sends over a selection of things at the beginning of each season, spring and fall.
Весной и осенью я получаю оттуда все, что нужно к сезону.
Each fall, when the Yeehats follow the movement of the moose, there is a certain valley which they never enter.
Осенью, когда ихеты отправляются в погоню за лосями, одну долину они всегда обходят.
Later on, in the fall of the year, he saved John Thornton’s life in quite another fashion.
Позднее, осенью того же года, Бэк, уже при совершенно иных обстоятельствах, спас жизнь Торнтону.
When I was back at Cornell in the fall, I was dancing with the sister of a grad student, who was visiting from Virginia.
Вернувшись осенью в Корнелл, я как-то раз танцевал с приехавшей из Вирджинии сестрой нашего аспиранта.
As the fall of the year came on, the moose appeared in greater abundance, moving slowly down to meet the winter in the lower and less rigorous valleys.
К осени в лесу появилось много лосей – они проходили медленно, перекочевывая на зимовку в ниже расположенные долины, где было не так холодно.
And this was the manner of dog Buck was in the fall of 1897, when the Klondike strike dragged men from all the world into the frozen North.
Так жил пес Бэк до той осени 1897 года, когда открытие золота в Клондайке привлекло на холодный Север людей со всех концов света.
Perrault was in a hurry, and he prided himself on his knowledge of ice, which knowledge was indispensable, for the fall ice was very thin, and where there was swift water, there was no ice at all.
Перро торопился, и притом он считал, что лучше Франсуа умеет определять на глаз толщину льда, а это было очень важно, так как осенний лед был еще очень ненадежен. В местах, где течение быстрое, его и вовсе не было.
One autumn night, five years before, they had been walking down the street when the leaves were falling, and they came to a place where there were no trees and the sidewalk was white with moonlight.
…Однажды вечером, пять лет тому назад, – была осень, падали листья, – они бродили по городу вдвоем и вышли на улицу, где деревьев не было и тротуар белел в лунном свете.
So one day, although autumn was now getting far on, and winds were cold, and leaves were falling fast, three large boats left Lake-town, laden with rowers, dwarves, Mr.
Как-то поутру, – а была уже поздняя осень, – когда промозглый ветер обрывал с деревьев последние листья,  от пристани Озёрного Города отчалило несколько лодок с гребцами, карликами и хоббитом. В некоторых лодках были тюки со снедью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test