Translation for "this destroys" to russian
Translation examples
Economic growth would be meaningless to the individual who does not share in its benefits or whose community is destroyed by it.
Экономический рост был бы бессмысленным для человека, если он не имеет своей доли в его благах или если это разрушает его общину.
This destroys human rights and fundamental freedoms and obstructs the spread of a culture of peace.
Это разрушает права человека и основные свободы и препятствует распространению культуры мира.
28. The mineral extraction industry has left many indigenous communities with contamination and depletion of important water resources, along with ecological landscapes destroyed, family systems disrupted and the loss of food systems and the loss of sacred and culturally important land.
28. Деятельность сектора по добыче минеральных ресурсов ведет к тому, что имеющие важное значение водные источники многочисленных общин коренных народов загрязняются и истощаются, а наряду с этим разрушаются экосистемы, нарушается уклад жизни домашних хозяйств, исчезают системы производства продуктов питания и гибнет священная для местных жителей и имеющая важное значение в культурном плане земля.
Religious minorities have suffered from confiscation of their community property, in some cases to such a degree that the infrastructure needed for ensuring the community's long-term development has been destroyed.
52. В ряде случаев у религиозных меньшинств конфискуется их коллективная собственность, причем в таком объеме, что это разрушает инфраструктуру, необходимую для обеспечения долгосрочного развития данной общины.
This destroys the Sudanese peace talks, this screws a source in Amman...
Это разрушает Суданские мирные переговоры. Это подставляет источник в Аммане.
Listen, I can't imagine what you're going through, and I know you want to do the right thing, but cases like this destroy people.
Послушайте, я не могу представить через что вы проходите, и я знаю, что вы хотите сделать это правильно, но дела, как это, разрушают людей.