Translation for "thirsted" to russian
Thirsted
verb
Translation examples
Unfortunately, at other times in our history, we have experienced warfare -- not because our peoples wanted it, but because of manipulation by imperialists thirsting to destroy our wealth and fragment our peoples.
К сожалению, в прошлом мы пережили войны -- не потому, что этого хотели наши народы, а из-за манипуляций империалистов, жаждавших лишить нас нашего благосостояния и разобщить наши народы.
If justice is not done, there may be no end to hatred, and atrocities could go on and on, with the executioners believing they were immune to prosecution and the victims' thirst for revenge fuelled by a sense of injustice and the idea that an entire ethnic group was responsible for the atrocities committed against them.
Если суд не свершится, то ненависть, даже и жестокость, возможно, будут продолжаться бесконечно, причем палачи будут чувствовать себя безнаказанными, а жертвы жаждать мести, подогреваемой чувством несправедливости и идеей о том, что целая этническая группа несет ответственность за совершенные против них преступления.
that thirsted for my blood.
жаждала моей крови.
He had a thirst for knowledge
Он жаждал знаний.
But I was thirsting to liberate my soul.
Я жаждал освободить свою душу.
Even as a child, he thirsted for power.
Еще в детстве он жаждал власти.
Your thirst should be only for the First Power.
Ни воды ты должен жаждать, а силы меча.
nuta Not so long ago, we Germans thirsted after blood nuta We had half the world in trenches, nuta We were close to vicctory, how come we lost the war?
Недавно мы, немцы, жаждали крови. Перерыли окопами полмира, ползали в грязи. Мы были близки к победе, почему же проиграли?
- Well, I regard it as much my duty as my pleasure, to place such wonderful books before the good English people who have been a long time thirsting and hungering for the sincere and plain knowledge of God's Word.
- Это и мой долг, и моё пожелание ...познакомить с этими прекрасными книгами ...добрых англичан, которые так долго ...жаждали прямого ...и откровенного познания Слова Божьего.
You thirsted, while in Switzerland, for your home-country, for Russia;
Вы, юноша, жаждали в Швейцарии родины, стремились в Россию, как в страну неведомую, но обетованную;
He had long thirsted, for reasons of his own, to penetrate the mysteries of the magic circle, and, therefore, this assemblage was of the greatest possible interest to him.
Он давно уже, вследствие некоторых особенных намерений, соображений и влечений своих, жаждал проникнуть в этот заколдованный круг людей и потому был сильно заинтересован первым впечатлением.
but behind him were the shades of all manner of dogs, half-wolves and wild wolves, urgent and prompting, tasting the savor of the meat he ate, thirsting for the water he drank, scenting the wind with him, listening with him and telling him the sounds made by the wild life in the forest, dictating his moods, directing his actions, lying down to sleep with him when he lay down, and dreaming with him and beyond him and becoming themselves the stuff of his dreams. So peremptorily did these shades beckon him, that each day mankind and the claims of mankind slipped farther from him.
Но за ним незримо теснились тени всяких других собак, полуприрученных и диких. Они настойчиво напоминали о себе, передавали ему свои мысли, смаковали мясо, которое он ел, жаждали воды, которую он пил, слушали то, что слушал он, и объясняли ему звуки дикой лесной жизни. Они внушали ему свои настроения и порывы, подсказывали поступки, лежали рядом, когда он спал, видели те же сны и сами являлись ему во сне. И так повелителен был зов этих теней, что с каждым днем люди и их требования все больше отходили в сознании Бэка на задний план.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test