Translation for "third line" to russian
Translation examples
Paragraph 7.7.8.6.3.2., third line
Пункт 7.7.8.6.3.2, третья строка
Third line: delete recorded
Третья строка: к русскому тексту не относится
Paragraph 4, third line
Пункт 4, вторая и третья строки
What's the third line of page 51?
Третья строка на странице 51?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
You got to go to the second page, okay, third line down.
Посмотри на вторую страницу, третья строка снизу.
A third line can be used for additional information (e.g. advice, cause).
Третья линия может быть использована для дополнительной информации (например, рекомендаций или причин).
In our countries, we need to increase access to second- and third-line antiretroviral medicines, as well as to reduce their cost.
В наших странах нам необходимо расширить доступ к антиретровирусным препаратам второй и третьей линии, а также снизить их стоимость.
In this connection, it is worth noting that the commercial third line maintenance contract has resulted in a definite reduction in the cost of repairs.
В этой связи следует отметить, что благодаря коммерческому контракту на техническое обслуживание третьей линии удалось добиться определенного сокращения стоимости ремонтных работ.
Antiretroviral drugs are readily available with 100 per cent coverage, including second and third-line therapies for those who require them.
Антиретровирусные препараты предоставляются беспрепятственно, покрывая потребности на 100 процентов, включая предоставление тем, кто в этом нуждается, терапий второй и третьей линии.
Nonetheless, the continued lack of affordable and appropriate drugs, especially for second and third-line treatment continues to impede access to medicines, together with the unequal geographical spread of health services.
Вместе с тем продолжающаяся нехватка дешевых и эффективных лекарственных средств, особенно для терапии второй и третьей линии, продолжает препятствовать доступу к медикаментам наряду с неравным географическим распределением медицинских услуг.
As the mission progressed, the responsibility for second and third line logistics was taken up by the French Army with a French logistics battalion of 1,200 personnel, which was insufficient to support a force level of 13,000 personnel.
По мере проведения миссии ответственность за материально-техническое обеспечение второй и третьей линий приняла на себя французская армия в лице французского батальона материально-технического обеспечения численностью 1200 человек, что было недостаточно для поддержки сил численностью 13 000 человек.
We hope to achieve universal coverage; however, given the expansion of the epidemic, the high cost of treatment and the need to extend access to second- and third-line drugs, it will be difficult to fund the provision of medication.
Мы надеемся добиться повсеместного медицинского обслуживания, однако, учитывая увеличение масштабов эпидемии, высокие затраты, связанные с лечением и потребность в расширении доступа к медицинским препаратам второй и третьей линий, будет нелегко обеспечить финансирование медицинских препаратов.
Furthermore, contingents that will be deployed along the border areas during the 2014/15 budget period are less self-sustained than were the previous contingents in those areas, and will require enhanced second and third lines of support from UNMIL.
Кроме того, контингенты, которые будут развернуты в приграничных районах в бюджетный период 2014/15 года, будут иметь более низкий коэффициент самообеспечения по сравнению с теми контингентами, которые были в развернуты в этих районах ранее, и потребуют от МООНЛ усиленной поддержки второй и третьей линий.
To address and resolve the critical logistics situation and fill the void created by the withdrawal of the French logistics battalion, UNPROFOR expanded the scope of the functions of Technical Services to cater to second and third line logistics support, with first line logistics in the field being undertaken by national support elements.
41. В целях исправления критического положения в области тылового обеспечения и нахождения из него выхода, а также для восполнения пробела, образовавшегося в результате вывода французского батальона материально-технического обеспечения, СООНО расширили сферу функций Технических служб, включив в них тыловое обеспечение второй и третьей линий, в то время как тыловое обеспечение первой линии на местах осуществляется национальными вспомогательными элементами.
Could you tell me, what does this third line indicate?
Скажите, что представляет третья линия?
Sir, Colonel Antill wants to know why the third line hasn't been sent out.
Сэр, полковник Антилл хочет знать, почему третья линия не заняла исходные позиции.
I gotta figure out a way to bleed off some of this pressure. There's a shutoff on the third line.
Я придумал способ снизить давление на третьей линии есть клапан.
Soaking wet, at twenty minutes past eleven, he walked into the small apartment of his fiancee's parents on Vasilievsky Island, at the corner of the Third Line and Maly Prospect.
Весь мокрый, вошел он в двадцать минут двенадцатого в тесную квартирку родителей своей невесты, на Васильевском острове, в Третьей линии, на Малом проспекте.
(This woman never asked direct questions, but always resorted first to smiles and the rubbing of hands, and then, if she wanted to find out something certainly and accurately, such as when Arkady Ivanovich would be pleased to have the wedding take place, she would begin with the most curious and even greedy questions about Paris and court life there, and only later come around in due course to the Third Line on Vasilievsky Island.) At some other time all this would, of course, have inspired great respect, but on this occasion Arkady Ivanovich turned out to be somehow especially impatient and flatly demanded to see his fiancée, though he had been informed at the very beginning that the fiancée had already gone to bed.
(Эта женщина никогда не делала вопросов прямых, а всегда пускала в ход сперва улыбки и потирания рук, а потом, если надо было что-нибудь узнать непременно и верно, например: когда угодно будет Аркадию Ивановичу назначить свадьбу, то начинала любопытнейшими и почти жадными вопросами о Париже и о тамошней придворной жизни и разве потом уже доходила по порядку и до Третьей линии Васильевского острова). В другое время всё это, конечно, внушало много уважения, но на этот раз Аркадий Иванович оказался как-то особенно нетерпеливым и наотрез пожелал видеть невесту, хотя ему уже и доложили в самом начале, что невеста легла уже спать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test