Translation for "they subject" to russian
Translation examples
Judges are subject to the magistrature's statutes.
Судьи подчиняются уставу магистратуры.
Constitutional Court is subject only to the Constitution.
Конституционный суд подчиняется только Конституции.
Libya is not subject to anybody but God.
Ливия не подчиняется никому, кроме бога.
The Panel is subject to direction by the Committee.
В своей работе Группа подчиняется Комитету.
(a) Their independence; they are subject only to the Constitution and the law;
а) их независимость; они подчиняются лишь Конституции и закону;
It is subject to the Constitution of the Republic and the law.
Ее деятельность подчиняется Политической конституции Республики и закону.
Members of the judiciary shall be subject only to the law.
Представители судебных органов подчиняются только закону.
Judges are independent and are subject only to the Constitution and the law.
Судьи независимы и подчиняются только Конституции и законам.
As Planetologist and Judge of the Change, I am a direct subject of the Imperium—my Lord.
– Как планетолог и Арбитр Смены, я непосредственно подчиняюсь Империи… милорд.
When they have been allowed to act according to their natural genius, they have always, in order to confine the competition to as small a number of persons as possible, endeavoured to subject the trade to many burden some regulations.
Когда им позволяли поступать согласно их естественным склонностям, они всегда ради ограничения соперничества возможно малым количеством лиц старались подчинять торговлю многим обременительным постановлениям.
and the prince has not the chance amid tumults to exercise absolute authority, because the citizens and subjects, accustomed to receive orders from magistrates, are not of a mind to obey him amid these confusions, and there will always be in doubtful times a scarcity of men whom he can trust.
И тут, перед лицом опасности, поздно присваивать себе абсолютную власть, так как граждане и подданные, привыкнув исполнять распоряжения магистрата, не станут в трудных обстоятельствах подчиняться приказаниям государя.
Subject matter
Подлежат
Due in Subject
Подлежат представлению
Except bills of exchange, and some other mercantile bills, all other deeds, bonds, and contracts are subject to a stamp-duty.
За исключением векселей и некоторых других коммерческих документов, все остальные документы, обязательства и договоры подлежат гербовому сбору.
Untenanted houses, though by law subject to the tax, are, in most districts, exempted from it by the favour of the assessors;
Дома, не имеющие жильцов, хотя в силу закона они подлежат обложению налогом, в большинстве округов освобождаются от него благодаря снисходительности сборщиков;
In the dominions of the King of Sardinia, and in those provinces of France which are subject to what is called the real or predial taille, the tax falls altogether upon the lands held by a base tenure.
Во владениях короля сардинского и в тех провинциях Франции, на которые распространяется так называемая реальная, или поземельная, подать, налог падает исключительно на земли, находящиеся во владении простолюдинов, тогда как дворянские земли не подлежат обложению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test