Translation for "they regenerated" to russian
Translation examples
(c) Regenerate work culture to instil in people the necessity of working.
(с) возродить культуру труда, чтобы внушить людям необходимость трудиться.
Arabs and Jews must pool their knowledge and wisdom to regenerate their vocation as the promoters of life and humanity.
Евреи и арабы должны объединить свои знания и мудрость с тем, чтобы вновь возродить свое призвание, состоящее в утверждении жизни и гуманизма.
We also expect these discussions to be of enough significance to regenerate confidence in the CD so that negotiations can begin as soon as possible.
Мы также рассчитываем, что эти дискуссии будут носить достаточно значимый характер, чтобы возродить доверие к КР, с тем чтобы можно было как можно скорее начать переговоры.
These regenerated combat power, replacing losses through deaths, defections and the increasingly difficult recruitment of new troops.
Это позволило армии возродить свою боевую мощь, восполнить ущерб от военных потерь и дезертирства и преодолеть все возраставшие трудности с набором новых солдат.
The conference should therefore serve to regenerate the political and financial support necessary for a full political and economic transition, as envisaged by the Bonn Agreement.
Поэтому конференция должна возродить политическую и финансовую поддержку, необходимую для полного политического и экономического перехода, предусмотренную в Боннском соглашении.
Through successful internal diplomacy, Mr. Hariri had helped his people regenerate and revive the city of Beirut and heal its social and economic wounds.
Умело используя приемы внутригосударственной дипломатии, гн Харири помог своим согражданам возродить город Бейрут, вдохнув в него новую жизнь и исцелив его социальные и экономические раны.
:: The reconstruction of infrastructure and the regeneration of economic activities, trade, communications, health facilities and schools would take several decades, causing profound social and political harm.
:: Потребуется несколько десятилетий, чтобы восстановить инфраструктуру и возродить экономическую деятельность, торговлю и связь, возобновить работу медицинских учреждений и школ, что самым пагубным образом скажется на социально-политической ситуации.
The call on the international community to do the maximum possible for Africa in the economic area is an appeal to help remove the obstacles hindering the development of the continent so that Africa can regenerate itself through the efforts of its own peoples.
Призыв к международному сообществу сделать все возможное для Африки в экономической области - это призыв помочь устранить препятствия, мешающие развитию этого континента, для того чтобы Африка могла возродиться благодаря усилиям своих народов.
A solution must be found in order to put these properties to use since this would help both to improve and regenerate areas where these dwellings are located as well as to use the scarce land more efficiently and restrict further sprawl of residential areas.
Необходимо найти решение, с тем чтобы вернуть это жилье к эксплуатации, поскольку это поможет как возродить и благоустроить районы, где находятся эти жилые единицы, так и более эффективно использовать землю, которой не хватает, и таким образом ограничить дальнейшее расползание жилых районов.
55. In my previous report, I stressed that the emerging ECOWAS-CPLP partnership had helped to regenerate political momentum in Guinea-Bissau and had reopened a window of opportunity to enhance collaboration between the international community and the people and leadership of Guinea-Bissau following months of impasse.
55. В своем предыдущем докладе я подчеркнул, что зарождение отношений партнерства между ЭКОВАС и СПЯС помогло возродить политическую динамику в Гвинее-Бисау и открыло возможности для расширения взаимодействия между международным сообществом и народом и руководством Гвинеи-Бисау после сохранявшегося на протяжении месяцев тупикового положения.
I gave you to him—the thing he needed above all to regenerate—and then I killed you for him.
Я отправил ему тебя — то, что ему нужно было больше всего, чтобы возродиться, — а потом я убил тебя для него.
“If I had murdered Harry Potter, the Dark Lord could not have used his blood to regenerate, making him invincible—”
— Если бы я убил Гарри Поттера, Темный Лорд не смог бы использовать его кровь для того, чтобы возродиться и обрести неуязвимость…
She's sure to want to 'save' him then, to bring him to reason, to resurrect him, to call him to nobler aims, to regenerate him into a new life and new activity—well, everyone knows what can be dreamt up in that vein.
Тут уж непременно захочется и «спасти», и образумить, и воскресить, и призвать к более благородным целям, и возродить к новой жизни и деятельности, — ну, известно, что можно намечтать в этом роде.
A PERIODICALLY REGENERATING SYSTEM
ПЕРИОДИЧЕСКИ РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙСЯ СИСТЕМОЙ
Periodically regenerating system (i.e. catalyst, particulate trap):
Периодически регенерирующаяся система (т.е. катализатор, уловитель твердых частиц):
Vehicle family groups equipped with periodically regenerating system
2.1 Группы транспортных средств, оборудованных периодически регенерирующейся системой
Annex 8 does not apply to continuously regenerating systems.
В отношении постоянно регенерирующихся систем предписания приложения 8 не применяются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test