Translation for "they narrowed" to russian
Translation examples
The topic needed to be narrowed down.
Эту тему необходимо сузить.
Mexico is clear about the need to narrow the gap.
Мексика понимает, что необходимо сузить этот разрыв.
If there is a need for narrowing the search, the process starts from scratch.
Если требуется сузить поиск, процесс начинается с нуля.
We need to narrow the scope of activities of terrorist organizations.
Мы должны сузить сферу деятельности террористических организаций.
31. Nevertheless, the differences of views had narrowed considerably.
31. Тем не менее удалось существенно сузить расхождения во мнениях.
Therefore, further discussions to narrow those differences are meaningful.
И поэтому имеют смысл дальнейшие дискуссии, чтобы сузить эти расхождения.
Progress had been made, and the area of disagreement narrowed.
Был достигнут определенный прогресс, и удалось сузить область имеющихся разногласий.
It is crucial to narrow the gap between those standards and practice.
135. Исключительно важно сузить разрыв между этими стандартами и практикой.
27. The GRSP Chairman suggested narrowing the first part of the corridor.
27. Председатель GRSP предложил сузить первую часть коридора.
His delegation therefore favoured narrowing the scope of the topic.
Поэтому Соединенные Штаты считают необходимым сузить рамки данной темы.
Her bulging eyes narrowed.
Ее выпуклые глаза сузились.
her eyes were narrowed and her bushy hair seemed to crackle with electricity.
глаза ее сузились, в пышных волосах, казалось, затрещало электричество.
His eyes narrowed and his mouth widened slightly with the ghost of a superior "Hm!"
Глаза его сузились, по губам прошла тень междометия, выражающего уверенность.
Uncle Vernon standing in front of the draining board, glaring at Harry through tiny, narrowed eyes.
Дядя Вернон, стоя перед подставкой для сушки посуды, смотрел на Гарри маленькими, сузившимися глазками.
said Ron roughly. “Don’t you know, Potter?” breathed Malfoy, his pate eyes narrowed. “Know what?”
— Отвяжись, Малфой! — вскипел Рон. — А ты что, Поттер, разве не знаешь? — Малфой сузил белесые глаза. — Чего не знаю?
Her large, pale eyes (so unlike her sister’s) were not narrowed in dislike or anger, they were wide and fearful.
Ее большие бледные глаза, совсем не похожие на сестрины, не сузились от неприязни или злости. Они были широко открыты, и в них читался испуг.
He saw Hermione’s eyes narrow, and he tried to pass off the movement by brushing his hair out of his eyes.
он увидел, как сузились глаза Гермионы, и постарался представить это движение попыткой отбросить упавшие на глаза волосы.
“Perhaps,” said Snape, his dark, cold eyes narrowing slightly, “perhaps you actually enjoy having these visions and dreams, Potter.
— Возможно, — сказал Снегг, чуть сузив свои холодные темные глаза, — возможно, вам просто нравятся эти сны и видения, Поттер.
A man appeared on the corner the cat had been watching, appeared so suddenly and silently you’d have thought he’d just popped out of the ground. The cat’s tail twitched and its eyes narrowed.
В дальнем конце улицы — как раз там, куда неотрывно смотрела кошка — появился человек. Появился неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха. Кошкин хвост дернулся из стороны в сторону, а глаза ее сузились.
Her slightly narrowed eyes were fixed upon Fleur, who was gazing down at Bill with a frozen expression on her face. “Dumbledore gone,” whispered Mr. Weasley, but Mrs. Weasley had eyes only for her eldest son;
Чуть сузившиеся глаза Джинни не отрывались от Флер, которая, замерев, вглядывалась в Билла. — Дамблдор погиб, — прошептал мистер Уизли, но миссис Уизли могла сейчас думать только о сыне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test