Translation for "they intend" to russian
Translation examples
We do not intend to give any lessons, but we certainly intend to be the conscience of the world.
Мы не намерены никого учить, но мы, безусловно, намерены быть совестью мира.
That is what I intend to focus on.
Вот на чем я намерен сосредоточиться.
The Community of Democracies intends to:
Сообщество демократий намерено:
The Secretary-General intends to:
Генеральный секретарь намерен:
Intends to make a submissions
Намерена подать представлениеs
These are some of the avenues I intend to pursue and I intend to keep the Conference informed as progress is made.
Вот некоторые из направлений, которых я намерен придерживаться, и я намерен постоянно информировать Конференцию о достигнутом прогрессе.
We intend to distribute that this afternoon.
Мы намерены распространить его сегодня днем.
I intend to abide by that pact.
Я намерен выполнить этот долг.
I intend to make this a reality.
Я намерен выполнить эту просьбу.
This is what we intend to do.
Вот этото мы и намерены делать.
But they intend coming closer.
Но они намерены приблизиться к нам.
They intend to starve you out
Они намерены взять вас измором.
They intend to overthrow the existing regime.
Они намерены низвергнуть существующий строй.
Look how they intend to finally get it:
И теперь они намерены свершить его.
Know that they intend to speed your execution
Так, знай, они намерены приблизить казнь твою...
It seems they intend to stay here a while.
Похоже, они намерены остаться здесь на время.
I believe they intend to make their landing in Tokyo.
Думаю, они намерены сойти на сушу в Токио.
They intended to end the Medici line, every last one of us.
Они намерены покончить с родом Медичи раз и навсегда.
We believe they intend to penetrate Fillory by way of the Grudge Gap.
Мы убеждены, что они намерены проникнуть в Филлори через Злобный Проход.
Or perhaps you may be intending to undertake some sort of employment?
Или, может быть, какие-нибудь занятия намерены предпринять?
What are you going to say to that, if you were intending to arrest me?
Ну-тка, что теперь скажешь, коли намерен арестовать?
Heh, heh!” “I don't intend to go either,” said Lebezyatnikov.
Хе-хе! — Я тоже не намерен идти, — сказал Лебезятников.
I suppose you intend to talk in that sort of way tomorrow evening?
Вы намерены, кажется, говорить завтра всё такими словами.
I intend to find the purse tomorrow; but till then I am going to have another night of it with him.
Я, впрочем, завтра намерен бумажник найти, а до завтра еще с ним вечерок погуляю.
She did not intend to ask forgiveness for anything in the past, which fact she desired to be known.
Во всяком случае, она ни у кого не намерена просить прощения ни в чем и желает, чтоб это знали.
and it became clear that she had got to her feet and was intending to make a speech.
Но тут послышалось ее негромкое «кхе, кхе» и стало ясно, что она поднялась на ноги и намерена держать речь.
I intend honestly to fulfill all that he expects of me, and therefore I am not deceiving him...Why did you just smile like that?
Я намерена честно исполнить всё, чего он от меня ожидает, а стало быть, его не обманываю… Зачем ты так сейчас улыбнулся?
I intend to perform this operation now, if you like; after you, though, of course." "May I ask you to be so good as to leave this room?"
Я намерен это исполнить именно теперь, после вас, разумеется. – А я прошу вас оставить эту комнату.
"Is that all, really?" said Aglaya, candidly, without the slightest show of confusion. "However, it's not so bad, especially if managed with economy. Do you intend to serve?"
– Только-то? – громко и откровенно удивилась Аглая, нисколько не краснея. – Впрочем, ничего; особенно если с экономией… Намерены служить?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test