Translation for "they instruct" to russian
Translation examples
These children receive religious instruction and learn to handle weapons.
Эти дети проходят религиозное обучение, а также учатся обращаться с оружием.
Research has shown that children attain better results in education if they receive instruction in their mother tongue.
Исследования показывают, что дети добиваются более хороших результатов в сфере образования, если их учат на их родном языке.
The course prepares officers to perform observer duties under difficult conditions with instruction in the following subjects:
В рамках этого курса офицеры учатся выполнять обязанности наблюдателей в сложных условиях и проходят обучение по следующим дисциплинам:
Kurdish children are enrolled in classes where the language of instruction is Armenian and study Kurdish at the account of the school component.
Курдские дети зачисляются в классы, в которых обучение ведется на армянском языке, и учат курдский язык в рамках школьного компонента.
Yezidi children are enrolled in classes where the language of instruction is Armenian and study the Yezidi language at the account of the school component.
Езидские дети зачисляются в классы, в которых обучение ведется на армянском языке, и учат езидский язык в рамках школьного компонента.
There are 216,800 pupils enrolled in general education schools, of whom 73,000 (33.7 per cent) are enrolled in schools with instruction in Russian.
Общеобразовательные школы посещают 216 800 учащихся, из которых 73 000 (33,7% учащихся) учатся в школах с преподаванием на русском языке.
A leading country today is Brazil, which provides instruction in the basics of reading and arithmetic to approximately 8 million students over 15 years of age.
Сегодня ведущей страной является Бразилия, в которой более 8 млн. человек в возрасте старше 15 лет посещают курсы, где они учатся читать и считать.
In case of teenagers from secondary schools, the declarations expressing their wish to participate in native language instruction at school may be made by students themselves”.
В случае подростков, которые учатся в средней школе, заявления о желании проходить учебу на родном языке в школе могут исходить от самих учащихся".
(d) Policy of welcoming new immigrant arrivals: pupils who have recently immigrated (most of whom are the children of refugees) are given special instruction in a special intake class before they can go on to the regular classes.
d) политика приема вновь прибывших иммигрантов: дети недавно приехавших в страну иммигрантов (прежде всего дети беженцев) учатся по адаптированной программе в подготовительном классе и лишь затем начинают посещать регулярные занятия.
They are instructed to interrogate and take statements from suspects according to the "Judges' Rules" which are directives issued by the Home Office of the United Kingdom and are applicable in Cyprus by an express provision in the Criminal Procedure Law, Cap. 155 (sect. 8);
Их учат допрашивать подозреваемых лиц и брать у них показания в соответствии с "Правилами деятельности судей", которые являются директивой, изданной министерством внутренних дел Соединенного Королевства, и применяются на Кипре в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса, глава 155 (статья 8);
:: Assisted and instructed undergraduate students in laboratory settings.
▪ Консультировал и инструктировал студентов начальных курсов в рамках лабораторных работ
:: Instructed postgraduate students in classroom and laboratory settings.
Инструктировал студентов старших курсов в рамках классных и лабораторных работ.
(a) Line managers are instructed as to their responsibilities regarding internal controls;
а) руководители среднего звена инструктировались о своих обязанностях в области внутреннего контроля;
As a consequence, his defence was impaired and he could not instruct his counsel properly.
Как следствие, его защита была неэффективной и он не мог надлежащим образом инструктировать своего адвоката.
On paper, respondents have to be instructed in these matters (as is the case with addition and subtraction).
В случае бумажного формуляра респонденты должны инструктироваться по этим вопросам (как и в случае суммирования и вычитания).
Furthermore, often migrants are not informed, in a language they understand, of their rights to instruct and retain counsel.
Кроме того, мигрантов часто не информируют на понятном им языке об их правах инструктировать и сохранять адвоката.
(b) the installations referred to in (a) shall enable the master to give instructions to the passengers.
b) упомянутые в пункте а) выше устройства должны быть такими, чтобы судоводитель мог инструктировать пассажиров;
States parties also need to instruct personnel on the need to secure and preserve evidence.
Государствам-участникам также необходимо инструктировать персонал по вопросам необходимости сбора и сохранения доказательств.
The consultant was immediately notified and instructed to conduct a thorough check on the entire bill of quantities.
Консультант был немедленно уведомлен и инструктирован провести тщательную проверку всей спецификации объемов работ.
He glanced over at Ron and Hermione as the lift creaked upward once more; Hermione was now whispering frantic instructions to Ron. The wizard leaned toward Harry, leering, and muttering “Dirk Cresswell, eh?
Лифт снова со скрипом пошел вверх, мужчина оглянулся на Рона с Гермионой, которая лихорадочным шепотом инструктировала Рона, потом, плотоядно ухмыляясь, наклонился к Гарри и забормотал: — Дирк Крессвелл, а?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test