Translation for "they honoured" to russian
Translation examples
It is an honour to follow in your revered footsteps.
Для меня большая честь последовать Вашему глубоко почитаемому всеми примеру.
It was an honour and a privilege for Ecuador to become a fully fledged member of the Committee.
Эквадор почитает за честь и привилегию стать полноправным членом Комитета.
The spirit and intent and indigenous understanding must be honoured and respected.
Следует почитать и уважать духовную силу, намерения и понимание коренных народов.
(e) Respecting and honouring the national values, laws, symbols and heroes;
е) уважать и почитать ценности, законы, символику страны и национальных героев;
However, such work in support of women was deemed to be an honour that did not require compensation.
В то же время такая работа в поддержку женщин почитается за честь и не требует вознаграждения.
We recognize, honour and respect water as sacred and sustains all life.
Мы признаем, ценим и почитаем воду как священный источник, дающий жизнь всему живому.
He was honoured to be assuming the chairmanship of the Committee at a time of such enormous challenges.
Он почитает за честь занять место Председателя Комитета в период столь серьезных вызовов.
A child during his minority owes honour and respect to his father and mother.
"Ребенок в период своего несовершеннолетия должен почитать и уважать своего отца и мать".
In the family the child is able to learn moral values, begin to honour God and make good use of freedom.
В лоне семьи ребенок усваивает моральные ценности, начинает почитать бога и учиться пользоваться своей свободой.
Children, for their part, have the responsibility always to honour their parents, help them, feed them and give them shelter when they are in need.
Дети, со своей стороны, обязаны всегда почитать своих родителей, помогать им, кормить их и давать им кров, когда они в этом нуждаются.
It is to offer you their worship and devote their honour
Чтобы почтить тебя и воздать тебе должное.
Delegations observed a moment of silence in her honour.
Делегации почтили минутой молчания ее память.
This is the most meaningful way to honour their memory.
Это самый эффективный способ почтить их память".
The Working Party stood for a minute of silence in his honour.
Рабочая группа почтила его память минутой молчания.
This is the best way to honour the memory of Anna Lindh.
Это наилучший способ почтить память Анны Линд.
Once you did me the honour of giving me your confidence.
Когда-то вы меня почтили вашею доверенностью.
I have scarcely any hesitation in saying she will include you and my sister Maria in every invitation with which she honours us during your stay here.
Я даже, почти не колеблясь, могу сказать, что все приглашения, которыми она почтит нас за время вашего пребывания в Кенте, она распространит на вас и на мою сестру Марию.
Yet a fourteenth share of all the silver and gold, wrought and unwrought, was given up to Bard; for Dain said: “We will honour the agreement of the dead, and he has now the Arkenstone in his keeping.”
Но все же четырнадцатая часть от всего золота и серебра – в слитках и в изделиях – была отдана Барду, ибо Даин решил: "Мы почтим волю погибшего; отныне Аркенстон в его руках".
As for me, much esteemed prince, I am sensible of having experienced the honour of your confidence in a certain matter up to a certain point, but never beyond that point.
С моей стороны, многоуважаемый князь, я хоть и бывал почтен вашею ко мне доверчивостью в некотором известном вам пункте-с, но до известной лишь степени и никак не далее обстоятельств, касавшихся собственно одного того пункта… Это я понимаю и нисколько не жалуюсь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test