Translation for "they fired upon" to russian
Translation examples
A warning was issued that anyone who tried to approach would be fired upon.
Они предупредили, что по любому, кто попытается приблизиться, будет открыт огонь.
When they had demonstrated peacefully to demand their rights, they had been fired upon.
Когда люди вышли на мирную демонстрацию в защиту своих прав, по ним открыли огонь.
Furthermore, they would not engage the LRA forces unless fired upon.
Кроме этого, они не будут вступать в бой с силами ЛРА за исключением тех случаев, когда по ним будет открыт огонь.
The men from these vehicles and the soldiers on the street fired upon the police vehicles, wounding one PNTL officer in the legs.
Эти лица в автомобилях и солдаты на улице открыли огонь по полицейским машинам, ранив одного сотрудника НПТЛ в обе ноги.
They were fired upon and driven outside the boundary embankment, where a white pick-up truck carrying five persons was waiting for them.
По ним был открыт огонь, после чего они вынуждены были уйти за пограничную насыпь, где их ждал грузовик белого цвета, в котором находилось пять человек.
As he continued his advance in spite of the repeated warnings, he was fired upon, but only as a last resort in order to stop him.
Поскольку, несмотря на неоднократные предупреждения, он продолжал продвижение вперед, по нему был открыт огонь, однако лишь в качестве крайней меры, направленной на то, чтобы остановить его.
11. On 6 October, INTERFET had cause to fire upon militia in East Timor on two separate occasions in the vicinity of Suai.
11. 6 октября МСВТ дважды пришлось открыть огонь по членам военизированных групп в Восточном Тиморе в окрестностях населенного пункта Суаи.
When, at 0200 hours on 10 December, the ship protection force tried to rescue the vessel and its crew, it was fired upon by Iranian troops.
В 02 ч. 00 м. 10 декабря, когда силы корабельной охраны попытались освободить это судно и его экипаж, по ним был открыт огонь иранскими войсками.
Israeli tanks even fired upon a hotel in Ramallah housing at least 40 foreign journalists who were documenting the assault being perpetrated against the Amari camp.
Израильские танки даже открыли огонь по гостинице в Рамаллахе, в которой проживали не менее 40 иностранных журналистов, ставших свидетелями нападения на лагерь Амари.
Nor would that anger have been manifested had it not been for the fact that tanks and helicopters fired upon Palestinians, thereby undermining the peace and stability of the area by playing the game of Israeli politics.
Более того, этот гнев не нашел бы такого выхода, если бы танки и вертолеты не открыли огонь по палестинцам, подорвав тем самым мир и стабильность в регионе и разыграв карту израильских политиков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test