Translation for "they diverted" to russian
Translation examples
The tense situation in Najaf diverted some of the attention of Conference participants and of the Interim Government.
Напряженная ситуация в Эн-Наджафе отвлекла определенное внимание участников Конференции и Временного правительства.
Persisting in such efforts would only divert us from our central priorities in the field of development.
Дальнейшее продолжение таких усилий лишь отвлекло бы нас от наших центральных приоритетов в области развития.
Security Council reform should not be allowed to once again divert attention from other areas.
Мы не должны допустить, чтобы дискуссии о реформе Совета Безопасности вновь отвлекли наше внимание от решения других вопросов.
But the horrifying terrorist incidents of 11 September have diverted our attention to the agenda of immediate importance.
Однако совершенные 11 сентября ужасные террористические нападения отвлекли наше внимание на решение более неотложных проблем.
This has, to some extent, diverted attention away from effective policies for putting an end to illicit demand.
Это, в известном смысле, отвлекло внимание от выработки эффективной политики, которая позволила бы положить конец незаконному спросу.
This delay resulted in significant additional work for the Umoja team, which diverted resources from critical testing and other important activities.
Такая задержка вылилась в существенное дополнительное увеличение объема работы для группы проекта <<Умоджа>>, что отвлекло ресурсы от
The necessity to deal with immediate issues has diverted attention from some longer-term efforts to prepare the Organization for the challenges ahead.
Необходимость заниматься безотлагательными вопросами отвлекла внимание от некоторых более долгосрочных усилий по подготовке Организации к решению будущих задач.
This pioneering operation took a heavy toll on our limited capabilities and has, as a result, diverted much-needed resources from other sectors.
Эта операция тяжело сказалась на нашем ограниченном потенциале и, как результат, отвлекла весьма необходимые ресурсы от других отраслей.
13. Mr. Kazykhanov (Kazakhstan) said that the extraordinary challenges of the previous year had diverted the attention of Member States from development issues.
13. Гн Казыханов (Казахстан) говорит, что чрезвычайные события предыдущего года отвлекли внимание государств-членов от вопросов развития.
66. The recent tensions in the House of Representatives have diverted the attention of legislators away from the very crucial national reconstruction and recovery work of the country.
66. Недавние трения в палате представителей отвлекли внимание законодателей от решения весьма насущных задач реконструкции и восстановления в стране.
This would only complicate his life, divert him in a time when he must concentrate on our survival.
Это только осложнило бы его жизнь и отвлекло бы – как раз тогда, когда он должен сосредоточить все силы на спасении собственной жизни.
Were the Americans, either by combination or by any other sort of violence, to stop the importation of European manufactures, and, by thus giving a monopoly to such of their own countrymen as could manufacture the like goods, divert any considerable part of their capital into this employment, they would retard instead of accelerating the further increase in the value of their annual produce, and would obstruct instead of promoting the progress of their country towards real wealth and greatness.
Если бы американцы путем соглашения или посредством каких-либо принудительных мер прекратили ввоз европейских промышленных изделий, и обеспечив таким образом монополию тем из своих соотечественников, которые могут вырабатывать подобные товары, отвлекли сколько-нибудь значительную часть своего капитала на это дело, они только затормозили бы, а не ускорили дальнейшее возрастание стоимости своего годового продукта и задержали бы вместо того, чтобы ускорить развитие своей страны в сторону богатства и могущества.
That relitigation has diverted us from action.
Такой пересмотр отвлекает нас от действий.
No resources should be diverted from that goal.
Ресурсы от этой цели не следует отвлекать.
Nothing should divert us from that goal.
Ничто не должно отвлекать нас от этой цели.
Existing resources are being diverted from the development goals.
Имеющиеся ресурсы отвлекаются от целей развития.
This diverts financial resources from financing investment in development.
Это отвлекает финансовые ресурсы от инвестиций в развитие.
It was important not to divert attention from such a major event.
Важно не отвлекать внимания от такого сущест-венного события.
Staff are thus diverted from other duties.
В связи с этим персонал отвлекается от исполнения других обязанностей.
60. Are resources being diverted from other critical priorities?
60. Не отвлекаются ли ресурсы от других важнейших приоритетов?
It would not divert the flow of funding allocated to ODA.
Он не будет отвлекать финансовые средства, выделяемые на официальную помощью в целях развития.
The labour of the English colonists, therefore, being more employed in the improvement and cultivation of land, is likely to afford a greater and more valuable produce than that of any of the other three nations, which, by the engrossing of land, is more or less diverted towards other employments.
Ввиду этого поскольку труд английских колонистов в большей степени затрачивается на улучшение и обработку земли, постольку он должен приносить больший и более ценный продукт, чем труд колонистов трех других наций, который из-за сосредоточения земель в одних руках в большей или меньшей мере отвлекается к другим занятиям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test