Translation for "they are going" to russian
Translation examples
They go.
Они идут.
They go down to the market.
Они идут на рынок.
Equality and development go hand in hand.
Равенство и развитие идут рука об руку.
Important consultations have been going on.
Полным ходом идут сейчас важные консультации.
Peace and development go hand in hand.
Мир и развитие идут рука об руку.
Progress and democracy go hand in hand.
Прогресс и демократия идут рука об руку.
Disarmament and non-proliferation go hand in hand.
Разоружение и нераспространения идут рука об руку.
Battles are currently going on in the outskirts of the city.
В настоящее время бои идут на окраинах города.
Several economic measures go in the right direction.
Ряд экономических мер идут в верном направлении.
The Secretary-General's proposals go in the right direction.
Предложения Генерального секретаря идут в правильном направлении.
They are going for the backpack.
Они идут за рюкзаком.
They are going camping in the forest.
Они идут в поход в лес.
And did you know that they are going up?
Вы знаете что они идут вверх?
You can tell them they are going to take a shower, and then instead of the water, you turn on the gas.
Вы говорите людям, что они должны помыться, они идут в баню и встают под душ, но вместо воды вы пускаете газ.
The young go on that our people shall not die.
И молодые идут вперед, чтобы народ наш не умер.
About that time I hears their footsteps coming, and was going to skip under the bed;
И в это самое время вдруг слышу – они идут.
How on earth could they be going about with him, even following him?
– Горлум-то при чем? – сказал Пин. – Как это могло случиться, что они идут с ним, что он у них провожатый?
They all go to war together, therefore, and every one does as well as he can.
Они идут на войну все вместе, и каждый делает свое дело, как может.
And so now, in his dream, he and his father are going down the road to the cemetery, past the tavern;
И вот снится ему: они идут с отцом по дороге к кладбищу и проходят мимо кабака;
And they go ever more heedlessly, we learn, thinking that the power of their new master is great enough, so that the mere shadow of His hills will protect them.
Идут в открытую, не стерегутся: видно, уповают на могущество своего нового владыки, думают, что одна тень его воли оборонит их.
they go out and follow the bars and hunt for easy water under the reefs; but nights like this they bull right up the channel against the whole river.
они огибают отмели и, чтобы не бороться с течением, ищут тихой воды под высоким берегом, но в такие ночи они идут прямо по фарватеру против течения.
You may naturally ask yourself: what are we going to do and how are we going to do it?
Естественно, у вас возникает вопрос: что мы собираемся делать и как мы собираемся это делать?
We need to ask ourselves, who is going to protect us and how are they going to protect us?
Нам надо спросить самих себя, кто собирается нас защищать и каким образом они собираются это делать?
It is not going to do it now either.
Не собирается он этого делать и сейчас.
I am not going to do that.
Но я не собираюсь делать этого.
Of course, we are not going to enter into that.
Но, конечно, мы не собираемся этого делать.
What are we going to do?
Что мы собираемся предпринять?
We are not going to lose that.
Терять все это мы не собираемся.
I am going to use it today.
И вот я собираюсь воспользоваться им сегодня.
We are not going to reward this aggression.
Мы не собираемся вознаграждать за эту агрессию.
We are not going to appease the aggressor.
Мы не собираемся потакать агрессору.
They are going to lock on now.
Они собираются состыковаться.
They are going to take possession of Morocco.
Они собираются захватить Марокко.
They are going to arrest you for you.
Они собираются арестовать вас.
Going for a stroll?
— Прогуляться собираетесь?
“I’m going out to eat.”
— Я собираюсь поесть.
What are you going to do with him?
– Чего ты с ним делать-то собираешься?
Where were you going to hang that?
– Где ты собираешься его повесить?
“And it looks like it’s going to rain.”
— И кажется, собирается дождь.
“I wasn’t going to!” she shouted.
— Я и не собираюсь! — выкрикнула она.
Going to feed the dogs?
Собак кормить собираешься?
But Harry wasn’t going to stand for this.
Но Гарри не собирался молчать.
Dumbledore was going to question him.
Дамблдор собирается расспросить его.
Come on--we're all going to town."
Собирайтесь все – мы едем в город.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test