Translation for "they all used" to russian
Translation examples
:: Multiple requests filed to civil aviation authorities in different countries for flights at the same time, all using the same aircraft.
:: направление службам гражданской авиации в различных странах многочисленных запросов на полеты, запланированные на одно и то же время, в которых используется один и тот же самолет;
Local contractors, international and local non-governmental organizations and United Nations agencies are all used in the delivery process.
В процессе обеспечения поставок используются местные подрядчики, международные и местные неправительственные организации и учреждения Организации Объединенных Наций.
ACQ-A, ACQ-C and ACQ-D are all used within Canada (Environment Canada, 2013).
Все три соединения - ЧАМ-А, ЧАМ-C и ЧАМ-D - используются в Канаде (Environment Canada, 2013).
23. Wide support was expressed for the deletion of paragraph (2), which was said to be rarely, if at all, used in practice.
23. Широкую поддержку получило предложение исключить пункт 2, который, как было отмечено, редко используется или вовсе не используется на практике.
That would bring the system into closer alignment with other GNSS, which all used the CDMA protocol.
Благодаря этому система станет более совместимой со всеми другими ГНСС, использующими протокол МДКР.
The consolidation exercise was hampered by the fact that United Nations agencies do not all use the same needs assessment methodologies.
Такое объединение затруднялось тем, что не все учреждения системы Организации Объединенных Наций используют одинаковую методологию оценки потребностей.
The different functions described above are not all used in the three different operating modes of the AI-IP client.
Не все описанные выше различные функции используются в трех разных режимах работы клиента АИ-МП.
- 910,000 farmers owe debt at year-end; almost all use debt during the calendar year.
- 910 000 фермеров покрывают задолженность в конце года; почти все они используют заемные средства в течение календарного года;
And, what is most regrettable of all, these are all used as reasons for waging wars, murdering innocent people on a massive scale and destroying towns and villages.
Прискорбнее же всего то, что все это используется, как причина для ведения войн, убийства ни в чем не повинных людей в массовом масштабе и разрушения сел и городов.
There are three major taxi companies in the area, and they all use this street at shift change.
Существует три основные компании такси в этом районе, и все они используют эти улицы для пересменки.
We are open to all useful suggestions in this regard and to allow other countries to make use of any information we have.
Мы открыты для любых полезных предложений в данной области и готовы разрешить другим странам использовать имеющуюся у нас любую информацию.
Thirty-one Parties replied, but not all used the table provided as had been requested.
49. Ответы на этот вопрос были представлены 31 Стороной, но не все Стороны - использовали предложенную таблицу.
Vehicles produced in the newly independent States can, however, all use unleaded petrol.
Вместе с тем автомобили, производимые в настоящее время в новых независимых государствах, могут в полной мере использовать неэтилированный бензин.
The remaining 11 States all used the earlier version of the forms.
Все остальные 11 государств использовали прежние варианты форм.
Ensuring that we all use this opportunity to make genuine progress is an urgent priority, and one which deserves our full attention.
Задача по обеспечению того, чтобы мы все использовали эту возможность для достижения подлинного успеха является приоритетной и заслуживает нашего пристального внимания.
All used paper, moreover, is recycled.
Кроме того, вся использованная бумага утилизируется.
Between now and then, we must all use every opportunity, every debate, and every encounter to achieve that goal.
С настоящего момента и до ее начала мы все должны использовать любую возможность, любые прения и любые контакты для того, чтобы достичь этой цели.
These diagnoses were all used in making specific recommendations for the formulation of the NAP plus additional ones that were independently raised during the 1st National Forum.
Результаты обследования были использованы при разработке конкретных рекомендаций по составлению НПД, а также других рекомендаций, которые были особо рассмотрены на первом национальном форуме.
As the least greenhouse gas-emitting of the fossil fuels and one that is very flexible for all uses, natural gas would be the focus of an international effort to provide energy security for the poorest countries.
Поскольку в результате использования природного газа выделяется меньший объем парниковых газов, чем при использовании других горючих полезных ископаемых, а также ввиду того, что природный газ может использоваться для всех целей, на международном уровне для обеспечения энергетической устойчивости наиболее бедных стран это топливо будет использоваться в качестве основного.
Toxaphene was one of the most heavily used insecticides in the United States until 1982, when it was cancelled for most uses; all uses were banned in 1990.
43. Токсафен был одним из наиболее интенсивно использовавшихся в США инсектицидов до 1982 года, когда его применение было по большей части прекращено; полный запрет был введен в 1990 году.
Looks like they all use the same guitar pick.
Присмотрись, они все использовали один гитарный медиатор.
Koresh, Jones, Manson... they all used mind control to reinforce their message of family and unity over the individual.
КорЭш, Джоунз, Мэнсон - Они все использовали внушение чтобы укрепить влияние общества над личностью.
Well, they all use the same guitar pick.
Итак, они все использовали один гитарный медиатор.