Translation for "they admired" to russian
Translation examples
I admire and respect Ossetian history and culture.
Я восхищаюсь историей и культурой Осетии и уважаю их.
We admire their courage in facing the truth about Chernobyl.
Мы восхищаемся их мужеством перед открывшейся правдой о Чернобыле.
We admire the dignified manner of their contribution and subsequent response.
Мы восхищаемся достойной манерой их содействия и последующим откликом.
I always admire those who can introduce that which is unintroducible.
Я всегда восхищаюсь теми, кто способен представить то, что непредставимо.
522. The experience of Sweden could be viewed with both admiration and anxiety.
522. Опытом Швеции можно восхищаться и одновременно он вызывает беспокойство.
I have admired him and read him, and I am still a student of his.
Я восхищался им и читал его произведения и продолжаю учиться у него.
We admire their steadfast and deeply humane dedication to helping those who are in need.
Мы восхищаемся непоколебимой преданностью и человечностью, с которой они помогали пострадавшим.
One must admire the fresh perspective which you have tried to bring to the Conference.
Нельзя не восхищаться тем свежим взглядом, который вы силитесь утвердить на Конференции.
I admire your tenacity and thank you for not yet having given up on the Conference.
Я восхищаюсь вашим упорством; спасибо за то, что вы еще не потеряли веру в Конференцию.
See how they admire you.
Смотри, как они восхищаются тобой.
Cause they admire their work.
Потому что они восхищаются их работой.
They admire you and your remarkable...
Они восхищаются вами и вашей замечательной...
But it was my Grace Jones that had everyone wanting to dress like me, not because they admired my hard work but because they were fascinated by my ferocity.
Но это была моя Грейс Джонс. которая может одеть всех желающих так же, как я. Не потому, что они восхищаются моей тяжелым трудом, а потому, что они были очарованы моей жестокостью.
They admired his inventiveness and his genius for experimentation, but they regarded his invisible "lines of force" and his ideas about light and gravity as hand-waving, meaning there was nothing solid to back it up.
Они восхищались его изобретательством и гениальными экспериментами, но его невидимые "силовые линии" и идеи о свете и гравитации им казались надуманными, без какого-либо твердого обоснования.
And he had thought they believed him, thought they even admired him…
А он-то думал, ему верят, им восхищаются!
Duncan Idaho says they're to be admired.
– Дункан Айдахо говорит, что ими можно восхищаться.
My brother admires her greatly already;
Мой брат и прежде восхищался мисс Дарси.
their admiration and respect were given mostly to Mr. Meriadoc and Mr.
вот господина Мериадока и господина Перегрина – тех действительно уважали, теми не уставали восхищаться.
“I admire the activity of your benevolence,” observed Mary, “but every impulse of feeling should be guided by reason;
— Восхищаюсь твоей готовностью помогать ближнему, — сказала Мэри. — Но каждый душевный порыв следует поверять разумом.
And he knew that whatever the facts proved to be in the end, he would never forget this moment nor lose this sense of supreme admiration for the Lady Jessica.
И он знал, что, какой бы ни оказалась правда в конце концов, он никогда не забудет этот момент и никогда не перестанет восхищаться леди Джессикой.
Exceptionally handsome, with his straight nose, dark hair, and gray eyes, it was hard to say who was receiving more admiration these days, Cedric or Viktor Krum.
Он так красив: темные волосы, серые глаза, прямой нос. Еще неизвестно, кем больше восхищаются — им или Крамом.
And if I had not a letter to write myself, I might sit by you and admire the evenness of your writing, as another young lady once did.
— А я — если бы не должна была сесть за письмо сама, — могла бы усесться рядом и восхищаться вашим умением ровно выводить строчки, — как уже однажды делала некая молодая леди.
“‘ThenDeath stood aside and allowed the three brothers to continue on their way, and they did so talking with wonder of the adventure they had had and admiring Death’s gifts.
Тогда отступила Смерть и пропустила троих братьев через мост. Пошли они дальше своею дорогой, и все толковали промеж собой об этом приключении да восхищались чудесными вещицами, что подарила им Смерть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test