Translation for "there were differences" to russian
Translation examples
The Commission also reaffirmed that there were differences between the two systems, as a result of their different activities and mandates.
Комиссия также подтвердила наличие различий между двумя этими системами в результате различий в мероприятиях и мандатах.
But there were differences in view on at least four important aspects of the matter.
Вместе с тем существуют различия во мнениях, по крайней мере по четырем важным аспектам этого вопроса.
There were differences in the means tests carried out depending on the type of allowance being claimed.
Существуют различия между методами проверки материального положения в зависимости от вида испрашиваемого пособия.
59. Mr. YUTZIS said that, in his opinion, there were differences between Latin American countries.
59. Г−н ЮТСИС говорит, что с его точки зрения между латиноамериканскими странами существуют различия.
That problem had serious repercussions in many countries and there were differences of views between the administration and the courts.
Эта проблема имеет серьезные последствия во многих странах, и во взглядах на нее у администрации и судебных органов существуют различия.
There were differences between the national estimates and the GAINS estimates for projected emission levels and abatement costs.
Существуют различия между национальными оценками и оценками модели GAINS в отношении прогнозируемых уровней выбросов и затрат на их сокращение.
They enjoyed the same joint property rights as married heterosexual couples; there were differences in the area of inheritance and adoption of children, however.
Они пользуются теми же правами на общее имущество, что и гетеросексуальные супружеские пары, но существуют различия в области наследования и усыновления детей.
It was highlighted that there were differences between the official lead emissions and those from ESPREME due to missing source categories in the former.
Было подчеркнуто, что между официальными данными о выбросах свинца и данными ESPREME существуют различия ввиду того, что в первом случае не учитываются категории источников.
Ms. UNEL (Observer for Turkey) said that there were differences between the laws in different States, based on public policy.
30. Г-жа УНЕЛЬ (наблюдатель от Турции) говорит, что в разных государствах существуют различия в праве, основанные на соображениях публичного порядка.
Given the country's federalist structure as it pertained to the enforcement of penalties and related measures, there were differences in organization and resources in the various cantons.
С учетом федеративного устройства страны, отражающегося на исполнении наказаний и других аналогичных мерах, между отдельными кантонами существуют различия в организации и обеспеченности ресурсами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test