Translation for "there was much evidence" to russian
Translation examples
In developing them, it would be important not to limit unduly the sources or approaches, but rather to identify as many forms and as much evidence as possible and eventually provide practical guidance on methodology.
В ходе этой работы важно будет не допустить неоправданных ограничений в отборе источников или подходов и выявить как можно больше форм и доказательств и, в конечном итоге, представить практические рекомендации по методологии.
There is much evidence that from 1999 to 2002 Iraq procured materials, equipment and components for use in its missile programmes.
Существует множество доказательств того, что в период с 1999 по 2002 годы Ирак закупал материалы, оборудование и компоненты для использования в рамках своих ракетных программ.
Much evidence has already been lost or contaminated due to the degradation caused by exposure.
Значительная часть доказательств уже утрачена или загрязнена вследствие вешнего воздействия.
The Office should consider the need to provide the appropriate United Nations unit and the authorities of the relevant State with as much evidence as possible to support the respective disciplinary and criminal proceedings.
Управлению следует рассмотреть необходимость представления соответствующему подразделению Организации Объединенных Наций и властям соответствующего государства максимального объема доказательств для поддержки соответствующего дисциплинарного и уголовного разбирательства.
26. The lessons learned provide much evidence that UNDP has supported strong development results and progress.
26. Извлеченные уроки содержат немало доказательств того, что ПРООН вносит свой вклад в достижение значительных результатов и прогресса в области развития.
Despite health services regionalisation, there is not yet much evidence of creativity in developing special initiatives to assure that services reach special groups.
Несмотря на региональную децентрализацию медицинских услуг, пока нет достаточных доказательств действенности инициатив, разработанных в целях обеспечения доступности медицинских услуг для специальных групп.
The members of the Council welcome the fact that investigations are continuing in order to gain as much evidence as possible and would be grateful if they could be kept informed of the progress of the investigations.
Члены Совета выражают удовлетворение в связи с продолжением расследования для получения как можно большего объема доказательств и будут признательны за представление информации о ходе расследования.
There is much evidence attesting thereto.
Можно привести многочисленные доказательства, свидетельствующие о проведении ею такой политики.
Ms. SCHÖPP-SCHILLING asked how much evidence was required from women who brought cases before the Complaints Committee.
41. Г-жа ШЁПП-ШИЛЛИНГ интересуется, какие доказательства должны представить женщины, обращающиеся в Комитет по жалобам.
The direct effects from recovering amounts defrauded - although there was not much evidence from the study that authorities have to date had much success in this regard.
за счет прямого взыскания полученных мошенниками сумм, хотя в ходе исследования не удалось получить достаточных доказательств того, что органы власти на сегодняшний день добились большого успеха в этом отношении;