Translation for "there was hope" to russian
Translation examples
But there is hope.
Но у нас есть надежда.
There is hope.
У нас есть надежда.
For is not this hope also the hope that unites us as human beings?
Ведь разве не эта надежда является также надеждой, которая объединяет все человечество?
But they are also rooted in hope -- the hope that real change is possible and the hope that America will be a leader in bringing about such change.
Но эти ожидания также объясняются надеждой -- надеждой на то, что реальные изменения возможны, и надеждой на то, что Америка будет одним из лидеров в обеспечении таких изменений.
As such, it is called to fulfil the expectations and hopes of peoples and individuals around the world -- hopes for peace, hopes for an end to poverty and suffering and hopes to see human rights respected.
Как таковая, она призвана содействовать претворению в жизнь надежд и чаяний народов и отдельных людей во всем мире -- надежд на достижение мира, надежд на искоренение нищеты и страданий и надежд на соблюдение прав человека.
Operation "Restore Hope" in Somalia did not fully realize this hope.
Операция "Возрождение надежды" в Сомали не в полной мере оправдала эту надежду.
Hope for Life
<<Надежда на жизнь>>
There was hope that President Bush would cut spending.
Была надежда, что президент Буш сократит расходы.
At least in the old days there was hope of a life, of socialism, fuck it.
Помнишь в старые времена была надежда на жизнь, социализм, чёрт возьми.
And if your daughter had been told that there was hope in this treatment?
И если бы вашей дочери сказали, что у неё была надежда в связи с таким лечением?
There was hope, the hope we had since the beginning of mankind, the only hope there ever was, the children, Jake.
Была надежда. С появления первого человека на Земле, единственная надежда, которая была у нас, это наши дети, Джейк.
Either our hope cometh, or all hope’s end.
Либо наши надежды сбудутся, либо всем надеждам конец.
I had moments at that time full of life and hope." "What sort of hope?"
Там у меня бывали минуты полной жизни и чрезвычайных надежд. – Каких надежд?
there is little hope of that for him.
Для него надежды мало.
‘What hope have we?’ said Faramir. ‘It is long since we had any hope.
– Есть ли надежда, говоришь? – переспросил Фарамир. – Давно уж нет у нас никакой надежды.
He didn’t sound hopeful.
Он не терял надежды.
For thy hope is but ignorance.
Надежды твои – от неведенья.
But no… their last hope was gone.
И вот их последние надежды рушились.
All their hopes were in me alone.
Все их надежды были на одного меня.
A gleam of hope returned to him.
И снова затеплилась надежда.
But there was no hope; no doubt remained;
Но надежды не было; сомнения не оставалось никакого;
There was hope.
И была надежда.
I-I didn't wanna say anything until I knew there was hope.
Я не хотела говорить, пока не узнала, что есть надежда.
which is insane, I know... but she said there was hope.
Поэтому я пошла к психологу... которые безумны, я знаю... но она сказала, что есть надежда.
There was hope you might take the Sabbath day to consider your position.
Ну, я думал есть надежда, что ты, возможно, обдумаешь свою позицию в субботний день.
You said on the news there was hope, although you knew this to be untrue.
По новостям вы говорили, что есть надежда, хотя сами же знали, что это ложь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test