Translation for "there is turning back" to russian
Translation examples
He remembered, however, that on coming out to the canal he had felt afraid because there were too few people and it was more conspicuous there, and had almost wanted to turn back to the side street.
Он помнил, однако, как вдруг, выйдя на канаву, испугался, что мало народу и что тут приметнее, и хотел было поворотить назад в переулок.
he had been about to turn back home, but going home suddenly became terribly disgusting to him; it was there, in that corner, in that terrible cupboard, that for more than a month now all that had been ripening; and so he just followed his nose.
он хотел было поворотить назад, к дому, но домой идти ему стало вдруг ужасно противно: там-то, в углу, в этом-то ужасном шкафу и созревало всё это вот уже более месяца, и он пошел куда глаза глядят.
At some point, it might not be possible to turn back.
В какойто момент повернуть назад мы попросту не сможем.
We have certainly come too far to turn back.
Мы, несомненно, продвинулись слишком далеко, чтобы повернуть назад.
They were immediately turned back by the army and took the road for Rwanda, like the refugees from Zaire a month earlier.
Очень скоро они были остановлены и повернуты назад армией и вновь двинулись в направлении Руанды, как и беженцы из Заира месяцем ранее.
After collecting information regarding the ship and its crew and threatening to destroy it should it enter the port of Gaza, the gunboats forced the Al-Marwa to stop its journey and made it turn back.
Получив информацию о корабле и его экипаже и пригрозив уничтожить судно в случае его захода в порт Газа, сторожевые катера вынудили <<Аль-Марву>> прервать рейс и повернуть назад.
As he ignored the verbal warnings and continued to advance, the soldiers on patrol duty who had come to the area fired warning shots in the air and into the ground in order to make him stop and turn back.
Поскольку он игнорировал устные предупреждения и продолжал продвижение вперед, прибывшие в этот район военнослужащие, которые несли патрульную службу, произвели предупредительные выстрелы в воздух и в землю, с тем чтобы вынудить его остановиться и повернуть назад.
Coincidental with the announcement, a group of 11 Kosovo Serbs trying to return to their homes in Klina were turned back by 250 stone-throwing Kosovo Albanian protesters.
По случайному совпадению в тот день, когда Специальный представитель Генерального секретаря обнародовал свой план, группа из 11 косовских сербов, которые попытались вернуться в свои дома в Клине, была вынуждена повернуть назад, поскольку 250 косовских албанцев забросали ее камнями в знак протеста.
These developments apparently resulted in the turning back of one group of some 350 intending refugees at Gradiska, near the Croatian border, by Bosnian Serb police on 17 March, on the grounds that the group allegedly lacked the proper departure authorization.
По-видимому, именно в результате этих изменений 17 марта полиция боснийских сербов заставила повернуть назад группу беженцев, состоящую примерно из 350 человек, в Градишке, около хорватской границы, так как у этой группы якобы не было соответствующего разрешения на выезд.
The latest case in point was the Akincilar (Luridgina) incident when three to four unidentified persons tried to approach our sentries by violating the buffer zone, but were forced to turn back when our sentries fired warning shots in the air.
Последним таким случаем был инцидент в Акинчиларе (Луридгина), когда три-четыре неопознанных лица попытались приблизиться к нашим часовым, нарушив при этом режим буферной зоны, однако они были вынуждены повернуть назад после того, как наши часовые сделали предупредительные выстрелы в воздух.
While all convoys with only KFOR vehicles passed the roadblocks without problem, some of the convoys comprising vehicles of KFOR and of the European Union Rule of Law Mission, in particular those travelling to crossing point DOG 31, were blocked and forced to turn back.
Хотя все колонны, состоящие только из машин СДК, были пропущены через блокпосты без инцидентов, некоторые из смешанных колонн машин СДК-ЕВРОЛЕКС, в частности те, которые следовали в направлении пункта пересечения границы <<ДОГ 31>>, были остановлены и вынуждены были повернуть назад.
Cases of discrimination concerning nationals from outside the European Union had also been heard by the European Court of Human Rights: he was minded of cases where migrants attempting to reach the shores of Italy had been turned back to sea, where many had died.
Европейским судом по правам человека также рассматривались дела о дискриминации в отношении граждан государств, не являющихся членами Европейского союза; оратору известно о случаях, когда мигрантов, пытавшихся добраться до берегов Италии, заставили повернуть назад, в результате чего многие из них погибли в море.
He’d never felt anything like that. It happened again. It was as though the broom was trying to buck him off. But Nimbus Two Thousands did not suddenly decide to buck their riders off. Harry tried to turn back toward the Gryffindor goal-posts—he had half a mind to ask Wood to call time out—and then he realized that his broom was completely out of his control.
Он в жизни не испытывал такого ощущения беспомощности и растерянности. Ему удалось выровнять метлу, но несколько секунд спустя все повторилось. Создавалось впечатление, что метла пытается сбросить Гарри на землю. Но ведь «Нимбус 2000» — это не какой-нибудь необъезженный скакун и не может ни с того ни с сего решить избавиться от седока! Гарри хотел повернуть назад к кольцам «Гриффиндора» — ему пришло было в голову попросить Вуда объявить тайм-аут — но он почувствовал, что метла полностью вышла из-под контроля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test