Translation for "there coming" to russian
There coming
Translation examples
Religion comes from God.
Религия идет от Бога.
With responsibility comes accountability.
Ответственность идет рука об руку с подотчетностью.
When it comes to international legal instruments ...
Когда речь идет о международных правовых документах ...
Three areas of activity come into question.
Речь идет о трех областях деятельности.
This is especially true when it comes to terrorists.
Это особенно актуально, когда речь идет о террористах.
When it comes to conservation, we are all in the same boat.
Когда речь идет о сохранении, мы все в одинаковом положении.
Integration was not necessarily easy or quick, but it did come about.
Интеграция необязательно проходит легко или быстро, но она идет.
This is particularly important when it comes to drug trafficking.
Это особенно важно, когда речь идет о незаконном обороте наркотиков.
And basically all options are on the table when it comes to countries in that category.
Так что, фактически, когда речь идет о странах этой категории, возможны все варианты>>.
We are not professional politicians, but what we say comes from our hearts.
Мы -- не профессиональные политики, но то, что мы говорим, идет от наших сердец.
The King of the Dead is come upon us!
На нас идет полчище мертвых!
Ah, here he comes now!
Вот он, кстати, сам идет сюда.
“Is she coming?” Harry asked quietly.
— Она идет сюда? — тихо спросил Гарри.
“Someone’s coming down for you,” said Tonks, “Look.”
— Вон кто-то за тобой идет, — сказала Тонкс. — Смотри.
"A great grandmother of a storm coming," Stilgar said. "Can you not feel it, Muad'Dib?"
– На нас идет праматерь всех бурь, – ответил Стилгар. – Ты что, разве сам не чувствуешь, Муад'Диб?
“Here come Ernie and Hannah Abbott,” said Ron, looking over his shoulder.
Рон оглянулся: — Вон идет Эрни с Ханной Аббот.
“Oh your father’s coming!” she said suddenly, looking up at the clock again.
— О, ваш папа идет! — воскликнула она неожиданно, вновь посмотрев на часы.
‘Now, Mr. Peregrin,’ he said, ‘where might you be coming from, and where might you be going to?
– Ну, господин Перегрин, – спросил он, – откуда идете, куда путь держите?
and everyone will understand...and Katerina Ivanovna...she, too, will understand...Lord, Thy kingdom come!”[17]
и все поймут… и Катерина Ивановна… и она поймет… Господи, да при-идет царствие твое!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test