Translation for "then trust" to russian
Translation examples
We trust in the future.
Мы верим в будущее.
"The Iraqi registers are not to be trusted";
"Иракским реестрам верить нельзя";
We trust that it will be adopted by consensus.
Мы верим, что он будет принят консенсусом.
It trusts that the Council will agree.
Она верит, что Совет с этим согласится.
Will they trust their own civilization?
Будут ли они верить в свою собственную цивилизацию?
We hope and trust that this will never happen.
Мы надеемся и верим, что этого никогда не случится.
I trust that this solidarity will continue.
Я верю, что эта солидарность сохранится.
We sincerely hope and trust that that will not be the case.
Мы искренне надеемся и верим, что этого не случится.
It was essential to build up trust in the staff.
Необходимо укреплять веру в персонал.
Then trust me until the very end.
Тогда верь до конца.
I will save you, but you must trust me.
Я спасу тебя, но ты мне должен верить.
Blamed if I think I'd trust you.
Ей-богу, я тебе ни на грош не верю.
Oh, he was not in the least degree alarmed about Aglaya writing such a letter; he could trust her. What he did not like about it was that he could not trust Gania.
о, тут для него не было сомнений и беспокойств, потому что он верил; его другое беспокоило в этом письме: он не верил Гавриле Ардалионовичу.
‘Now, Sméagol!’ said Frodo. ‘You must trust me.
– Ну же, Смеагорл! – сказал Фродо. – Ты должен верить мне.
"Don't you trust your own eyes?" Paul asked.
– Не веришь своим глазам? – усмехнулся Пауль.
Be off! I don’t trust you, not as far as I could kick you;
Ни на грош я тебе не верю, и все равно – проваливай!
“Myself I’d trust him to the end of the Earth,” said Ford.
– Что касается меня, я бы верил ему до самого конца света, – ответил Форд.
Respondents trust the NSO
Респонденты доверяют НСУ
As is often said: trust, but verify.
Как часто говорят, доверяй, но проверяй.
However, as is said, trust but verify.
Однако, как говорят, доверяй, но проверяй.
B. Can we trust the mobile data?
В. Можно ли доверять мобильным данным?
Can we trust the Security Council or not?
Можем ли мы доверять Совету Безопасности?
If you don't trust me, take me off the mission."
Если вы мне не доверяете, не посылайте меня в миссию".
We have trust in your leadership and experience.
Мы доверяем Вашему руководству и опыту.
Can we trust the United Nations or not?
Можем ли мы доверять Организации Объединенных Наций?
C. I do not trust the Kazakh legal system
В) я не доверяю Казахстанской судебной системе
As a result, many women do not trust the system.
В результате многие женщины не доверяют этой системе.
They don’t trust me?
Вы мне не доверяете?
Can't you trust me?
не доверяешь ты, что ли, мне?
Dumbledore’s trusted me.
Дамблдор мне доверяет.
“But can we trust him?”
– Мы можем ему доверять?
“Do you trust me, Harry?”
— Гарри, ты мне доверяешь?
I don't trust him, old sport.
– Я ему не доверяю, старина.
In whom do my people trust?
Кому доверяет мой народ?
I trust Hawat's Mentat capabilities in this.
В этом я доверяю его способностям ментата.
You can trust the landlord (Butterbur).
Трактирщику (Наркиссу) доверять можно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test