Translation for "then pleased" to russian
Translation examples
I am extremely pleased to be here.
Мне исключительно приятно присутствовать здесь сегодня.
It is pleasing to note recent reaffirmations of that commitment.
Приятно отметить недавние подтверждения такой приверженности.
I am most pleased to have conveyed it to you.
Мне особенно приятно передать Вам этот призыв.
I am pleased to report that this mechanism is now fully operational.
Мне приятно сообщить о том, что этот механизм уже действует.
We are very pleased to participate in this Meeting.
Нам очень приятно принимать участие в этом заседании.
Azerbaijan is pleased to be one of its co-sponsors.
Азербайджану приятно сознавать, что он является одним из ее авторов.
I am pleased to continue this discussion in the General Assembly today.
Мне приятно продолжить эту дискуссию сегодня в Генеральной Ассамблее.
Malaysia is pleased to have participated in the Conference.
Малайзии очень приятно принимать участие в работе Конференции.
We are pleased with the name and the challenge.
Нам приятно такое название, и мы с удовольствием выполняем нашу задачу.
With that, let me say once again how pleased I am to be here at the CD.
На этом позвольте мне вновь сказать, как мне приятно быть здесь, на КР.
and this pleased him.
это было ему приятно.
Pleased, but surprised.
Приятно, но удивлен.
Confess that you are pleased to have read it.
– Согласитесь, что и вам приятно было прочесть.
He was embarrassed, but really quite pleased, when she gave him an extra hug.
Он хоть и смутился, но ему было приятно, когда она еще раз обняла его.
You will be pleased to know, however, that these problems are now to be rectified.
Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим.
He’d have been so pleased with just a “Merry Christmas.”
Насколько было бы приятнее, если бы она просто пожелала счастливого Рождества.
All the same I am pleased to find you remember something about me.
– Но всё же приятно слышать, что вы обо мне хоть что-то помните.
And hobbits as miserable slaves would please him far more than hobbits happy and free.
А мерзкие рабы-хоббиты ему приятнее, чем хоббиты веселые и свободные.
She was not the better pleased with his gallantry from the idea it suggested of something more.
Оттого что в его разглагольствованиях проскользнуло нечто большее, чем простая галантность, они не стали приятнее.
It was as if fire flashed in his extinguished eyes, as if he were pleased to think there was still pride in him.
Как будто огонь блеснул в его потухших глазах; ему точно приятно стало, что он еще горд.
I am pleased to join you on this occasion.
Я с удовольствием присоединяюсь к участию в нем.
His delegation was pleased to join in that consensus.
Его делегация с удовольствием присоединится к сформировавшемуся консенсусу.
I am pleased to announce that we have now received those instructions.
Я с удовольствием сообщаю о том, что сейчас мы получили эти инструкции.
If there is other information that you require, we would be pleased to provide it.
Если Вам требуется еще какаято информация, мы с удовольствием ее предоставим.
He is especially pleased to report on progress made in this area.
Он с особым удовольствием сообщает о наличии прогресса в этой области.
The Inter-Parliamentary Union (IPU) is pleased to be part of that process.
Межпарламентский союз (МПС) с удовольствием участвует в этом процессе.
It had also been pleased to receive a visit from the Secretary-General.
Она также с удовольствием принимала у себя Генерального секретаря.
I shall be pleased to answer any questions that you may have.
Я с удовольствием отвечу на любые ваши вопросы.
She was therefore pleased to be a sponsor of the Advisory Group.
В связи с этим она с удовольствием выступает в роли спонсора Консультативной группы.
I am pleased to say, however, that Dumbledore is growing old.
Но я с удовольствием замечаю, что Дамблдор стареет.
Harry was pleased to see that he was shaking.
И Гарри не без удовольствия отметил: того от страха трясет так, что колотится мантия.
“Yes, please,” said Ron, but Harry cut him off.
— С удовольствием… — начал Рон, но Гарри оборвал его.
Umbridge, Harry was pleased to see, looked rather nervous.
Гарри с удовольствием отметил, что Амбридж явно нервничает.
If you do think of something new, you’re rather pleased that you have a new way of looking at it.
А если надумаешь, получаешь удовольствие от того, что сумел взглянуть на старое по-новому.
Harry was pleased to hear the dull thunk that meant the Bludger had found its mark.
Гарри с удовольствием услышал глухой удар, говоривший о том, что бладжер попал в цель.
and Elizabeth saw much to be pleased with, though she could not be in such raptures as Mr.
И Элизабет с удовольствием любовалась представившейся ей картиной, хотя и без того восторга, которого ждал от нее мистер Коллинз.
IF YOU ARE UNSURE WHERE TO GO, INCAPABLE OF NORMAL SPEECH OR UNABLE TO REMEMBER WHY YOU ARE HERE, OUR WELCOMEWITCH WILL BE PLEASED TO HELP.
ЕСЛИ ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ, КУДА ОБРАТИТЬСЯ, НЕ В СОСТОЯНИИ НОРМАЛЬНО ГОВОРИТЬ ИЛИ НЕ ПОМНИТЕ, ЗАЧЕМ ПРИШЛИ, НАША ВЕДЬМА-ПРИЕМЩИЦА С УДОВОЛЬСТВИЕМ ВАМ ПОМОЖЕТ.
Harry borrowed Ron’s quill, scribbled Yes, please, see you later on the back of the note, and sent Hedwig off again.
Гарри одолжил у Рона перо, нацарапал на обороте письма: «Да, с удовольствием, увидимся позже, спасибо» — и вручил письмо Букле.
The only person in the room looking angrier than Hermione was Malfoy, who, Harry was pleased to see, had spilled something that looked like cat sick over himself.
Единственным в классе, кто выглядел еще более обозленным, чем Гермиона, был Малфой. Он, как с удовольствием отметил Гарри, ухитрился чем-то облиться и вид теперь имел такой, точно на него стошнило кошку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test