Translation for "then judge" to russian
Translation examples
A decision was pending before the Appeals Chamber (Judge Hunt presiding, Judge May, Judge Wang, Judge Bennouna and Judge Robinson).
Пока Апелляционная камера (судья Хант - председатель, судья Мей, судья Ван, судья Беннуна и судья Робинсон) не вынесла своего решения.
"judges" means the judges of the Court;
<<судьи>> означают судей Суда;
The presiding judge is Judge Antonetti, sitting with Judge Prandler, Judge Trechsel and reserve Judge Mindua. Milutinović et al.
Председательствующим судьей является судья Антонетти, ведущий процесс совместно с судьей Прандлером, судьей Тречселем и резервным судьей Миндуа.
(f) "judges" means the judges of the Court;
f) <<судьи>> означает судей Суда;
(f) "Judges" means the judges of the Court;
f) <<судьи>> означает судей Суда;
Also participating in one session were the following Judges of the International Court of Justice: Judge Ranjeva (Madagascar), Judge Herczegh (Hungary), Judge Fleischhauer (Germany), Judge Koroma (Sierra Leone), Judge Higgins (United Kingdom), Judge Rezek (Brazil), Judge Elaraby (Egypt), and Ad-Hoc Judge Frank (USA).
Кроме того, на одном из заседаний присутствовали следующие судьи Международного суда Организации Объединенных Наций: судья Ранджева (Мадагаскар), судья Херчег (Венгрия), судья Фляйшхауэр (Германия), судья Корома (Сьерра-Леоне), судья Хиггинс (Великобритания), судья Резек (Бразилия), судья Элараби (Египет) и временный судья Франк (США).
The judge will then appoint a relative to represent the person and safeguard his or her rights.
Затем судья назначает одного из родственников в целях представительства данного лица и обеспечения прав этого лица.
All of the study's guiding principles were unanimously adopted first by the Bureau and subsequently by the judges meeting in a special plenary.
Сначала Канцелярия и затем судьи на чрезвычайном пленарном заседании единогласно утвердили все руководящие принципы для данного исследования.
31. It is then up to the judge to evaluate the evidence prudently, as envisaged by Article 2729§1 of the Civil Code.
31. Затем судье предстоит дать взвешенную оценку доказательства, как это предусмотрено пунктом 1 статьи 2729 Гражданского кодекса.
Judge Agius was then elected Chairperson of the Rules Committee.
Затем судья Агиус был избран Председателем Комитета по Правилам.
635. The witness indicated that the Judge then asked the State Counsel:
635. Свидетельница сообщила, что затем Судья спросила адвоката обвинения:
It was reported that the judge had subsequently asked the United Nations when the girls’ schools would be opened.
Затем судья спросил у представителя Организации Объединенных Наций, когда будут открыты школы для девочек.
The judge then instructed the police to contact this witness, who, as indicated in paragraph 7.4 above, had no means to attend.
Затем судья дал указание полиции связаться с этой свидетельницей, которая, как указывается выше в пункте 7.4, не имела средств на поездку в суд.
The judge then monitors the conditions of detention until the suspects disembark.
Затем судья наблюдает за условиями содержания под стражей, пока подозреваемые не сойдут на берег.
39. Judge Wald was then appointed pre-trial judge with the aim of having the case ready for trial by autumn 2000.
39. Затем судья Уолд была назначена судьей, ведущим досудебное разбирательство, с тем чтобы подготовить дело к рассмотрению к осени 2000 года.
The judge proceeded to question her as to the circumstances of Mr. Saker's arrest.
Затем судья задал ей несколько вопросов об обстоятельствах ареста г-н Сакера.
The engineer and the commander were shot once, and then, judging by the pooling, left to bleed to death.
Инженер и коммандер были застрелены одним выстрелом, а затем, судя по следам, брошены истекать кровью.