Translation for "then came in" to russian
Translation examples
The regulation came into effect in May 2005.
Этот нормативный акт вошел в силу в мае 2005 года.
On the fourth day a soldier came into the cell and raped her.
На четвертый день в камеру вошел солдат и изнасиловал ее.
Long before an FMCT came on this agenda, there were other items, and they are still there on our agenda.
Задолго до того, как в эту повестку дня вошел ДЗПРМ, тут были и другие пункты, и они все еще фигурируют у нас в повестке дня.
Witnesses related how on one occasion, Dragan Nikolić came into the hangar and, while shouting to the women, "You are not here because of me, but because of him.
Свидетели показали, как однажды Драган Николич вошел в ангар и, прокричав женщинам: "Вы здесь не из-за меня, а из-за него.
In the new Criminal Code that came into force on 1 January 1998, the provisions concerning those crimes were not approved.
В новый Уголовный кодекс, вступивший в силу 1 января 1998 года, этот состав преступления не вошел.
After two days of waiting, without knowing what was happening to me, a Japanese soldier in army uniform, wearing a sword, came to my room.
Мы прождали два дня, не зная, зачем нас сюда привезли, после чего ко мне в комнату вошел японский солдат в армейской форме с мечом.
Mrs. Campbell gave evidence that her son came into the house wounded and collapsed onto the floor, and that she called a car.
Г-жа Кэмпбелл в своих свидетельских показаниях сообщила, что ее раненый сын вошел в дом и упал на пол, после чего она вызвала машину.
In order to combat non-compliance, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and KFOR have developed a draft disciplinary code for KPC, which came into force on 1 March.
Для борьбы с несоблюдением достигнутых договоренностей Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) и СДК разработали проект дисциплинарного кодекса для ККЗ, который вошел в силу 1 марта.
The first time he was allowed to meet his counsel freely to discuss his defence was on 30 May, three days before the start of the trial and then only for one minute, after which a guard came and free communication between counsel and client was made impossible.
Впервые ему разрешили встретиться с адвокатом для свободного обсуждения защиты 30 мая, за три дня до начала суда и только на одну минуту, после чего в комнату вошел надзиратель и свободное общение между адвокатом и клиентом стало невозможным.
(a) The Parental Leave and Leave on Grounds of Force Majeure Law, 2002 (L. 69(I)/2002), harmonizing Cyprus' law with Directive 96/34/EC, was enacted in 2002 and came into force on 1.1.2003.
а) Закон 2002 года об отпуске родителей и отпуске в случае непредвиденных обстоятельств (Закон № 69(I)/2002), который согласует кипрское законодательство с Директивой № 96/34/EC, был принят в 2002 году и вошел в силу 1 января 2003 года.
I guessed it the moment he came in.
давеча, только что он вошел, я в этом убедился.
Yes, he's there...He just came in, I saw him...But why?”
Да, там… Сейчас только вошел, я видел… А что?
The door opened and Razumikhin came in.
Дверь отворилась, и вошел Разумихин.
A door opened and in came Tom Bombadil.
Дверь распахнулась, и вошел Том Бомбадил.
But the door opened again, and out came Colia.
Но опять отворилась дверь, и вошел Коля.
When he came to Sonya's, dusk was already falling.
Когда он вошел к Соне, уже начинались сумерки.
He went into the lab, noted a particular object, and came out.
Он вошел в «лабораторию», выбрал там что-то, вышел ко мне.
At that moment the door opened and Gandalf came quickly in.
Тут дверь распахнулась, и быстрым шагом вошел Гэндальф.
And we all realized as soon as he came in today that he was not a man of our kind.
А мы все давеча поняли, как он вошел, что этот человек не нашего общества.
As Harry entered Flourish and Blotts, the manager came hurrying toward him.
Гарри вошел внутрь, и к нему тут же подлетел продавец.
You see, Sonya, as a matter of fact I came to forewarn you, so that you'd know . Well, that's all... That's the only reason I came.
Видишь, Соня, — я, собственно, затем пришел, чтобы тебя предуведомить, чтобы ты знала… Ну вот и всё… Я только затем ведь и пришел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test