Translation for "then according" to russian
Translation examples
Kalandia refugee camp (according to JP); Shu'fat (according to H)
Лагерь беженцев Каландия (согласно ДП); Шуйфат (согласно Г)
According to Judaism, they are sinful monarchs; according to Islam, they are sinless prophets.
Согласно иудаизму, они были греховными монархами, согласно же исламу -- безгрешными пророками.
According to that article:
Согласно этой статье:
According to Savatier:
Согласно Саватье:
According to the commentary:
Согласно комментарию:
If Gluant gave you the ring before he died then according to civil statute 812-914B, you are the rightful owner.
Если Глюа отдал вам кольцо до того, как был убит, ...то согласно пункта 812-914Б гражданского кодекса, ...вы - его полноправная владелица.
«According to rules,» said one.
– Согласно обычаю, – сказал один.
"According to Idaho 's report," Hawat said, "shields are dangerous in the desert.
– Согласно информации Айдахо, – сказал Хават, – силовые щиты в пустыне опасны.
According to the last word we had, he was lost with his mother in a desert storm.
– Согласно последним сведениям, он и его мать попали в пустынную бурю.
The rent of land, however, is, according to some, the sole fund, and, according to others, the principal fund, from which, in all great monarchies, the exigencies of the state must be ultimately supplied.
А между тем земельная рента представляет собой, согласно мнению одних, единственный, а согласно мнению других, главный фонд, из которого во всех обширных монархиях должны в конечном счете покрываться все расходы государства.
"According to the reports I have from Duncan ." "Where are they located?" Halleck asked.
– Согласно сообщениям, полученным от Дункана, да. – Где расположены станции? – вмешался Халлек.
Now, according to the Ministry of Magic, I’m supposed to teach you countercurses and leave it at that.
Согласно рекомендациям Министерства магии, мне следует обучить вас некоторым антизаклятиям и на этом остановиться.
The marine of France was considerable, according to the notions of the times, before the expedition of Charles VIII to Naples.
Согласно сообщениям того времени флот Франции был значителен еще до экспедиции Карла VIII в Неаполь.
The valuation, according to which each different parish and district is assessed to this tax, is always the same.
Оценка, согласно которой определялся этот налог в каждом приходе или округе, всегда одна и та же.
Everything, however, went on smoothly, and was finally settled according to Charlotte’s first sketch.
Никаких препятствий к поездке, однако, не возникло, и в конце концов все было устроено согласно первоначальному замыслу Шарлотты.
According to the legends,” he said, “the Magratheans lived most of their lives underground.” “Why’s that?” said Arthur.
– Согласно легенде, – сказал он, – магратейцы большую часть времени жили под землей. – Почему? – заинтересовался Артур.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test