Translation for "themselves heard" to russian
Translation examples
Most States had few opportunities to make themselves heard.
У большинства государств имеется весьма мало шансов на то, чтобы быть услышанными.
Thanks to this event, thousands of voices, the voices of men, women and children, have been able to make themselves heard, strengthening our determination to fight this evil.
Благодаря ей были услышаны миллионы голосов - мужчин, женщин и детей, - укрепив тем самым нашу решимость бороться с этим бедствием.
The positive obligation of States to facilitate peaceful protest was also raised, notably the importance of maintaining proper structures to ensure that legitimate protesters could make themselves heard.
Также поднимался вопрос о позитивной обязанности государства содействовать мирному протесту и создавать надлежащие структуры, обеспечивающие участникам законных протестов возможность быть услышанными.
Such motions were a measure of last resort for countries which could not make themselves heard and preferred to engage in debate along the principles of fair treatment and respectful dialogue.
Для стран, которые не имеют возможности быть услышанными и предпочитают участвовать в дискуссии, основанной на принципах равноправных отношений и уважительного диалога, подобные предложения остаются крайним средством.
50. In Colombia, communities of African descent faced ecological problems that threatened their traditional way of life, but they were unable to make themselves heard despite the support of human rights activists who were themselves sometimes mistreated.
50. В Колумбии общины лиц африканского происхождения сталкиваются с экологическими проблемами, которые несут угрозу их традиционному укладу жизни, но они не могут добиться, чтобы их голос был услышан, несмотря на поддержку правозащитников, которые, в свою очередь, тоже испытывают притеснения.
68. Mr. LIZARDI noted that, 44 years after the proclamation of commonwealth status, the majority of the Puerto Rican people, which had been colonized for some 500 years, wished to make themselves heard and to be able to determine their political future.
68. Г-н ЛИСАРДИ отмечает, что большинство пуэрто-риканского народа, колонизованного более 500 лет назад, желает по прошествии 44 лет со дня провозглашения статуса свободно присоединившегося государства, чтобы был услышан его голос и чтобы ему были предоставлены возможности для определения своего политического будущего.
In particular, States should consult with children who face difficulties in making themselves heard, such as the children of minority and indigenous groups, children with disabilities as stated in articles 4, paragraph 3, and 7 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and children in similar situations of vulnerability.
В частности, государства должны консультироваться с детьми, которые сталкиваются с трудностями, пытаясь добиться того, чтобы их услышали, включая детей меньшинств и коренных народов, детей-инвалидов, как указано в статье 4, пункт 3, и статье 7 Конвенции о правах инвалидов, а также детей, находящихся в подобных уязвимых ситуациях.
Governments and leaders who are in a position to influence the events must also make themselves heard and redeem the solemn pledge made in September 2005, when the General Assembly agreed that Governments have a "responsibility to protect" vulnerable civilians from genocide, ethnic-cleansing, and gross and systematic violations of human rights.
Правительства и руководители, которые в состоянии оказать свое влияние на ход событий, тоже должны сделать так, чтобы их голос был услышан, и вновь должны взять на себя торжественное обязательство, впервые озвученное в сентябре 2005 года, когда Генеральная Ассамблея заявила, что правительства обязаны защищать уязвимое мирное население от геноцида, этнической чистки, а также грубых и систематических нарушений прав человека.
In this regard, i It is worth mentioning on this aspect, the results of a research survey carried out by the United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) in some neighbourhoods of Johannesburg, South Africa, in the mid-1990s: the residents of informal settlements were prevented from making themselves heard; backyard tenants attracted minimum attention; and the landlords dominated the entire participatory process in the formal township.
В этой связи стоит упомянуть о результатах обследования, проведенного Научно-исследовательским институтом социального развития при Организации Объединенных Наций в некоторых районах Йоханнесбурга, Южная Африка, в середине 90х годов: жителям неформальным населенных пунктов не давали возможности быть услышанными; обращалось минимум внимания на мелких арендаторов жилья; в рамках всего процесса участия в неформальных поселениях доминировали арендодатели.
Well, they have to, out on the steppes, to make themselves heard over the blizzards.
В степях они вынуждены кричать, чтобы их услышали через вьюгу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test