Translation for "the upper class" to russian
Translation examples
Women could be abused even if they worked, even if they were educated and even if they were in the middle and upper classes.
В отношении женщин могут быть допущены злоупотребления даже в тех случаях, когда они работают, имеют образование или же принадлежат к среднему и высшему классу общества.
Persons belonging to the upper class have hired private security staff, to whom they have given offensive weapons.
Частные лица из числа представителей высших классов нанимают для своей защиты личных охранников, вооруженных огнестрельным оружием.
In some countries, hiring domestic workers has become a new status symbol signifying belonging to the middle or upper class.
В некоторых странах наем домашних работников стал символом нового статуса, обозначающим принадлежность к среднему или высшему классу.
20. Consequently, gentrification and escalating prices have the effect of forcing out low-income communities in favour of middle- and upper-class residents.
20. Таким образом, в результате джентрификации и роста цен общины с низкими доходами вынуждены покидать район застройки, в который устремляются жители, относящиеся к среднему и высшему классу.
The resentment of the middle and upper classes towards the tax burden and "big government", and the related tax evasion, as well as the growth of the parallel economy, ensued.
Этим были обусловлены появление у среднего и высшего классов чувства негодования в отношении налогового бремени и <<большого правительства>> и связанное с этим уклонение от уплаты налогов, а также рост параллельной экономики.
21. With regard to the distribution of resources and services, the independent expert also noted a huge gap separating the Americo-Liberian upper class from the rest of Liberian society.
21. Что касается распределения ресурсов и услуг, то независимый эксперт также отметила, что существует значительный разрыв между американо-либерийским высшим классом и остальной частью либерийского общества.
Since there is no middle class in post-conflict Liberia, there is a huge gap separating the upper class (Americo-Liberians) from the rest of Liberian society that constitutes the lower class.
Поскольку в постконфликтной Либерии средний класс отсутствует, существует значительный разрыв, отделяющий высший класс (американо-либерийцев) от остальной части общества, составляющей низший класс.
Middle- and upper-class consumers in developing countries, in particular young people, are displaying similar patterns of consumption and increasing levels of awareness of the impacts of their consumer choices.13
Потребители из числа представителей среднего и высшего классов в развивающихся странах, в особенности молодежь, демонстрируют аналогичные модели потребления и возросший уровень информированности относительно последствий их выбора на рынке потребительских товаров13.
These universities impose registration and monthly fees which are higher than those of the State university, so that they are accessible to the middle class and the upper class in Guatemalan society.
Взимаемые в этих университетах суммы в качестве вступительного взноса и в качестве ежемесячной платы за обучение являются более высокими по сравнению с государственным университетом, вследствие чего доступ к ним ограничивается представителями среднего и высшего класса гватемальского общества.
Solidarity is not only spiritual sharing but also, and above all, the substantial support offered by the rich countries to the poor ones, the solidarity of the upper classes with the lower classes, and even distribution of welfare, equal rights and opportunities.
Солидарность - это не только духовное сопричастие, но и значительная поддержка бедных стран богатыми, солидарность высших классов с низшими классами; и равное распределение социальных благ, равных прав и возможностей.
I still maintain that Dee and I are in the upper class.
Но я настаиваю на том, что мы с Ди принадлежим к высшему классу.
So what new scheme are you working on to beat down the upper classes?
Так над какими планами по низвержению высших классов вы сейчас трудитесь?
If it did, it would prove a serious danger... to the upper classes and probably lead... to acts of violence in Grosvenor Square.
Иначе оно было бы чрезвычайно опасно для высших классов и, быть может, привело бы к террористическим актам на Гровенор-сквер.
The Buda area which mainly consisted of the upper class... was able to join with the working class of the Pest area because of the bridge... thereby resulting in the combined name.
где в основном проживали высшие классы общества... благодаря мосту... В результате чего они соединили имена.
It's one of those rather typical things where the upper classes decided to ape the peasantry in the 18th century and had these incredibly expensive wedding and country feasts you know Marie Antoinette with her silver milk churns pretending to be a milkmaid. that's something that I've turned to recently.
Это одна из тех довольно определнных вещей, которой высшие классы стали подражать у крестьянства в 18 веке, и все эти невероятные, дорогие свадьбы и деревенские торжества на которых они притворялись... очень похоже на, вы знаете, Марию Антуанетту с её серебряными маслобойками претворяющуюся дояркой. Этот мужчина в середине носит очень длинные носки и просто ради интереса я недавно попробовал это.
what is most strange to me is that crime has been increasing among the upper classes as well, and in a parallel way, so to speak.
страннее всего то для меня, что преступления и в высших классах таким же образом увеличиваются и, так сказать, параллельно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test